Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
copa
del
alcohol
hasta
el
final
Бокал
с
алкоголем
до
самого
дна
Y
en
el
final
tu
niebla
bodegón
И
в
конце
твой
туманный
кабачок
Monótono
y
fatal
Монотонный
и
роковой
Me
envuelve
el
acordeón
Меня
окутывает
аккордеон
Con
un
vapor
de
tango
que
hace
mal
С
испареньем
танго,
что
причиняет
боль
A
ver,
mujer,
repite
la
canción
Ну,
женщина,
повтори
песню
Con
esa
voz
gangosa
de
metal
Этим
гнусавым
металлическим
голосом
Que
tiene
olor
a
ron
Что
пахнет
ромом
Tu
bata
de
percal
Твой
ситцевый
халат
Y
tiene
gusto
a
miel
tu
corazón
И
твоё
сердце
имеет
вкус
меда
Que
me
mate
la
tristeza
Чтобы
убила
мою
грусть
Que
me
duerma,
que
me
aturda
Чтобы
усыпила,
оглушила
Y
en
el
frío
de
esta
mesa,
vos
y
yo
И
в
холоде
этого
стола,
ты
и
я
Los
dos
en
curda
Оба
пьяны
Los
dos
en
curda
Оба
пьяны
Y
en
la
pena
sensiblera
И
в
сентиментальной
печали
Que
me
da
la
borrachera
Что
даёт
мне
опьянение
Yo
te
pido,
cariñito
Я
прошу
тебя,
милая
Que
me
cantes
como
antes
Спой
мне
как
прежде
Despacito,
despacito
Медленно,
медленно
Tu
canción
una
vez
más
Твою
песню
ещё
раз
La
dura
desventura
de
los
dos
Тяжёлая
невзгода
нас
двоих
Nos
llevó
al
mismo
rumbo
siempre
igual
Привела
к
тому
же
пути
всегда
Y
es
loco
vendaval
И
безумный
ураган
El
viento
de
tu
voz
Ветер
твоего
голоса
Que
silba
la
tortura
del
final
Что
свистит
пытку
конца
A
ver,
mujer,
un
poco
más
de
alcohol
Ну,
женщина,
ещё
немного
алкоголя
Y
ciérrate
la
bata
de
percal
И
закрой
свой
ситцевый
халат
Que
vi
tu
corazón
desnudo
en
el
cristal
Я
видел
твоё
сердце
обнажённым
в
стекле
Temblando
al
escuchar
esta
canción
Дрожащим
при
звуках
этой
песни
Que
me
mate
la
tristeza
Чтобы
убила
мою
грусть
Que
me
duerma,
que
me
aturda
Чтобы
усыпила,
оглушила
Y
en
el
frío
de
esta
mesa,
vos
y
yo
И
в
холоде
этого
стола,
ты
и
я
Los
dos
en
curda
Оба
пьяны
Los
dos
en
curda
Оба
пьяны
Y
en
la
pena
sensiblera
И
в
сентиментальной
печали
Que
me
da
la
borrachera
Что
даёт
мне
опьянение
Yo
te
pido,
cariñito
Я
прошу
тебя,
милая
Que
me
cantes
como
antes
Спой
мне
как
прежде
Despacito,
despacito
Медленно,
медленно
Tu
canción
una
vez
más
Твою
песню
ещё
раз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Miguel Velich, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo, Anibal Carmelo Troilo, Audon Ramo Lopez, Francisco De Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.