Agustín Irusta feat. Roberto Fugazot - Noche de Reyes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agustín Irusta feat. Roberto Fugazot - Noche de Reyes




Noche de Reyes
Twelfth Night
La quise como nadie tal vez haya querido
I loved her beyond belief, perhaps more than any man could,
Y la adoraba tanto que hasta celos sentí
And I worshipped her so much as to imagine her as mine
Por ella me hice bueno, honrado y buen marido
For her, I became a good, honest, and faithful husband,
Y en hombre de trabajo, mi vida convertí
And I made work the purpose of my life;
Al cabo de algún tiempo de unir nuestro destino
Some time after we tied our destiny,
Nacía un varoncito, orgullo de mi hogar
A son was born, the pride of my home;
Y era mi dicha tanta al ver claro mi camino
And my happiness was such, when I saw my way clear,
Ser padre de familia, honrado y trabajar
To be a family man, honest and hard-working.
Pero una noche de Reyes
But one Twelfth Night,
Cuando a mi hogar regresaba
When I came back home,
Comprobé que me engañaba
I discovered she was betraying me
Con el amigo más fiel
With my best friend.
Y ofendido en mi amor propio
And wounded in my self-esteem,
Quise vengar el ultraje
I wanted to avenge the outrage;
Lleno de ira y coraje
Full of anger and courage,
¡sin compasión los maté!
I killed them both without compassion!
Qué cuadro compañeros, no quiero recordarlo
What a sight my friends, I dare not remember it,
Me llena de vergüenza, de odio y de rencor
It fills me with shame, hatred and resentment.
¡De qué vale ser bueno! Si aparte de vengarme
What is the point of being good? If apart from avenging myself,
Clavaron en mi pecho la flecha del dolor
They stabbed my heart with the dagger of sorrow.
Por eso compañero, como hoy es día de Reyes
That's why my friend, since today is Twelfth Night,
Los zapatitos el nene afuera los dejó
The kid has left his little shoes outside;
Espera un regalito y no sabe que a la madre
He's waiting for a present but he doesn't know that his mother,
Por falsa y por canalla, ¡su padre la mató!
For being unfaithful and treacherous, his father killed her!





Writer(s): P. Mafia, J. Curi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.