Agustín Irusta feat. Roberto Fugazot - Noche de Reyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agustín Irusta feat. Roberto Fugazot - Noche de Reyes




Noche de Reyes
Ночь волхвов
La quise como nadie tal vez haya querido
Я любил её сильнее, чем кто-либо ещё мог полюбить
Y la adoraba tanto que hasta celos sentí
И я так ею восхищался, что даже ревновал
Por ella me hice bueno, honrado y buen marido
Я стал хорошим человеком ради неё, честным и добрым мужем
Y en hombre de trabajo, mi vida convertí
И всю жизнь трудился, как мужчина
Al cabo de algún tiempo de unir nuestro destino
Спустя некоторое время после того, как мы поженились
Nacía un varoncito, orgullo de mi hogar
У нас родился сын, гордость моего дома
Y era mi dicha tanta al ver claro mi camino
И моё счастье было безграничным, когда я ясно увидел свой путь
Ser padre de familia, honrado y trabajar
Быть семьянином, честным и трудолюбивым
Pero una noche de Reyes
Но в одну ночь волхвов
Cuando a mi hogar regresaba
Когда я вернулся домой
Comprobé que me engañaba
Я застал её с другим
Con el amigo más fiel
С моим самым близким другом
Y ofendido en mi amor propio
И задетое самолюбие
Quise vengar el ultraje
Подтолкнуло меня отомстить за оскорбление
Lleno de ira y coraje
Полный гнева и ярости
¡sin compasión los maté!
Я убил их обоих, без сожаления!
Qué cuadro compañeros, no quiero recordarlo
Какая картина, товарищи, я не хочу вспоминать об этом
Me llena de vergüenza, de odio y de rencor
Это наполняет меня стыдом, ненавистью и обидой
¡De qué vale ser bueno! Si aparte de vengarme
Зачем быть хорошим! Ведь кроме мести
Clavaron en mi pecho la flecha del dolor
Они вонзили в мою грудь стрелу боли
Por eso compañero, como hoy es día de Reyes
Поэтому, товарищ, поскольку сегодня день волхвов
Los zapatitos el nene afuera los dejó
Малыш оставил свои маленькие сапожки у двери
Espera un regalito y no sabe que a la madre
Он ждёт подарок и не знает, что я убил его мать
Por falsa y por canalla, ¡su padre la mató!
За то, что она была лживой и подлой!





Writer(s): P. Mafia, J. Curi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.