Agustín Irusta feat. Rodolfo Sciammarella - No Te Engañes Corazón - traduction des paroles en allemand

No Te Engañes Corazón - Agustin Irusta traduction en allemand




No Te Engañes Corazón
Täusche dich nicht, Herz
No te dejes engañar
Lass dich nicht täuschen
Corazón por su querer
Herz, von ihrer Liebe
Por su mentir
Von ihrer Lüge
No te vayas a olvidar
Vergiss nicht
Que es mujer Y que al nacer
Dass sie eine Frau ist und dass sie bei der Geburt
Del engaño hizo un sentir
Aus der Täuschung ein Gefühl gemacht hat
Miente al llorar
Sie lügt, wenn sie weint
Miente al reir
Sie lügt, wenn sie lacht
Miente al sufrir y al amar
Sie lügt, wenn sie leidet und wenn sie liebt
Miente al jurar falsa pasión
Sie lügt, wenn sie falsche Leidenschaft schwört
No te engañes corazón
Täusche dich nicht, Herz
Me apena, verte con ella del brazo
Es tut mir weh, dich mit ihr Arm in Arm zu sehen
Si a mi me dio el espinazo
Wenn sie mir den Stich versetzt hat
¿A vos que no te dará?
Was wird sie dir nicht alles antun?
Oime, yo que soy tu amigo viejo
Hör mir zu, ich, der ich dein alter Freund bin
Quiero darte un buen consejo
Ich möchte dir einen guten Rat geben
Largala y te convendrá
Verlass sie, und es wird dir besser gehen
Acaso, te llora y se desespera
Vielleicht weint sie und verzweifelt
Y diga que te quiere, viejo ardid de la mujer
Und sagt, dass sie dich liebt, alter Trick der Frauen
No creas, como a vos a de quererte?
Glaub nicht, wie könnte sie dich lieben?
Si juro que hasta la muerte
Wenn sie schwor, dass sie bis zum Tod
Solo mia había de ser
Nur mir gehören würde
No te dejes engañar
Lass dich nicht täuschen
Corazón por su querer
Herz, von ihrer Liebe
Por su mentir
Von ihrer Lüge
No te vayas a olvidar
Vergiss nicht
Que fue mía y que algún día te podes arrepentir
Dass sie meine war und dass du es eines Tages bereuen könntest
Y haz de llorar con gran dolor
Und du wirst mit großem Schmerz weinen müssen
Se ha de burlar de tu amor
Sie wird sich über deine Liebe lustig machen
No te olvides que ella es mujer
Vergiss nicht, dass sie eine Frau ist
No te dejes convencer
Lass dich nicht überzeugen
No creas, que es la envidia o el despecho
Glaube nicht, dass es Neid oder Verbitterung ist
Por todo el mal que me ha hecho
Wegen all des Bösen, das sie mir angetan hat
Que hace que yo te hable así
Dass ich so zu dir spreche
Bien sabes, que no hay envidia en mi pecho
Du weißt genau, dass es keinen Neid in meiner Brust gibt
Que soy un hombre derecho
Dass ich ein aufrichtiger Mann bin
Que soy como siempre fui!!
Dass ich so bin, wie ich immer war!





Writer(s): Rodolfo Pascual Sciammarella

Agustín Irusta feat. Rodolfo Sciammarella - Una Milonga
Album
Una Milonga
date de sortie
22-06-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.