Agustín Lara, Ernst Kochan, Fritz Wunderlich, Rundfunkorchester des SWF & Emmerich Smola - Granada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agustín Lara, Ernst Kochan, Fritz Wunderlich, Rundfunkorchester des SWF & Emmerich Smola - Granada




Granada
Гранада
Granada, sont tes arbres en fleurs?
Гранада, где твои цветущие деревья?
Ton soleil dansant sur des châles aux brillantes couleurs?
Твое солнце, танцующее на шалях ярких цветов?
Tes jardins qu'un doux parfum dévoile
Твои сады, раскрывающие сладкий аромат,
Dont plus d'un sous les étoiles d'or
Где не один под золотыми звездами,
Tout comme moi rêve encor'...
Как и я, все еще мечтает...
Granada, Granada, écoute ma voix qui t'appelle,
Гранада, Гранада, услышь мой голос, зовущий тебя,
Granada, Granada, pourquoi Dieu te fit-il si belle!
Гранада, Гранада, почему Бог создал тебя такой прекрасной!
Que j'aime tes douces guitares pleurant sous la lune,
Как я люблю твои нежные гитары, плачущие под луной,
Les jupes des brunes Gitanes, le vent qui flâne
Юбки смуглых цыганок, где ветер, играя,
Vous fait croire un jour à l'amour...
Заставляет поверить однажды в любовь...
Granada, Granada, je rêve de tes nuits si chaudes,
Гранада, Гранада, я мечтаю о твоих жарких ночах,
Granada, Granada, sans trêve mon désir y rôde...
Гранада, Гранада, без устали мое желание бродит там...
Ton ciel est sur terre ma seule lumière,
Твое небо мой единственный свет на земле,
Ton doux nom ma seule prière,
Твое сладкое имя моя единственная молитва,
Granada, si tu vois ma peine,
Гранада, если ты видишь мою боль,
Fait qu'il me ramène, Granada, vers toi!
Сделай так, чтобы я вернулся, Гранада, к тебе!





Writer(s): Agustin Lara

Agustín Lara, Ernst Kochan, Fritz Wunderlich, Rundfunkorchester des SWF & Emmerich Smola - Hits from the 50s
Album
Hits from the 50s
date de sortie
10-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.