Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
busco
o
calendário
mesmo
viajando
Ich
schaue
auf
den
Kalender,
selbst
wenn
ich
reise
Vivo
em
função
do
tempo
só
pra
te
encontrar
Ich
lebe
nach
dem
Zeitplan,
nur
um
dich
zu
treffen
Ainda
falta
uns
quinze
dias
pra
eu
poder
voltar
Es
sind
noch
etwa
fünfzehn
Tage,
bis
ich
zurückkehren
kann
Vai
se
preparando
pra
ser
minha
quando
eu
chegar
Bereite
dich
darauf
vor,
mein
zu
sein,
wenn
ich
ankomme
Oh
que
agonia
não
poder
te
sentir
Oh,
welche
Qual,
dich
nicht
spüren
zu
können
Nos
falamos
tipo
todo
dia
Wir
sprechen
sozusagen
jeden
Tag
Ainda
falta
fevereiro
pra
eu
riscar
aqui
Ich
muss
hier
noch
den
Februar
abstreichen
Seis
meses
parece
um
ano
aqui
dentro
de
mim
Sechs
Monate
fühlen
sich
an
wie
ein
Jahr
in
mir
Você
tem
moral,
que
droga
Du
hast
Einfluss,
verdammt
Isso
é
o
que
mais
me
deixa
louco
Das
ist
es,
was
mich
am
meisten
verrückt
macht
Ninguém
faz
como
você
faz
Niemand
macht
es
so
wie
du
Ó
que
eu
conheço
bem
do
amor
Oh,
ich
kenne
mich
gut
mit
Liebe
aus
É
que
é
tão
bom
te
sentir
que
pode
um
tempão
passar
Es
ist
so
gut,
dich
zu
spüren,
dass
viel
Zeit
vergehen
kann
Pode
demorar
pra
eu
te
ver
Es
kann
dauern,
bis
ich
dich
sehe
Eu
não
te
descarto
Ich
gebe
dich
nicht
auf
Só
você
se
encaixa,
outra
não
te
graça
Nur
du
passt,
eine
andere
hat
keinen
Reiz
Só
você
me
deixa
assim
e
ninguém
pode
mudar
Nur
du
machst
mich
so,
und
niemand
kann
das
ändern
Você
nasceu
pra
mim
não
adianta
eu
resistir
Du
wurdest
für
mich
geboren,
es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
wehren
Todo
dia
eu
te
espero
Jeden
Tag
warte
ich
auf
dich
É
sincero
é
você
que
eu
quero
ficar
Es
ist
ehrlich,
du
bist
die,
mit
der
ich
zusammen
sein
will
E
ninguém
pode
mudar
Und
niemand
kann
das
ändern
Você
nasceu
pra
mim
não
adianta
eu
resistir
Du
wurdest
für
mich
geboren,
es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
wehren
Eu
só
quero
o
teu
calor
Ich
will
nur
deine
Wärme
Eu
só
quero
o
teu
calor
Ich
will
nur
deine
Wärme
Então,
pode
esperar
Also,
warte
ruhig
Você
tem
moral,
que
droga
Du
hast
Einfluss,
verdammt
Isso
é
o
que
mais
me
deixa
louco
Das
ist
es,
was
mich
am
meisten
verrückt
macht
Ninguém
faz
como
você
faz
Niemand
macht
es
so
wie
du
Ó
que
eu
conheço
bem
do
amor
Oh,
ich
kenne
mich
gut
mit
Liebe
aus
É
que
é
tão
bom
te
sentir
que
pode
um
tempão
passar
Es
ist
so
gut,
dich
zu
spüren,
dass
viel
Zeit
vergehen
kann
Pode
demorar
pra
eu
te
ver
Es
kann
dauern,
bis
ich
dich
sehe
Eu
não
te
descarto
Ich
gebe
dich
nicht
auf
Só
você
se
encaixa,
outra
não
te
graça
Nur
du
passt,
eine
andere
hat
keinen
Reiz
Só
você
me
deixa
assim
e
ninguém
pode
mudar
Nur
du
machst
mich
so,
und
niemand
kann
das
ändern
Você
nasceu
pra
mim
não
adianta
eu
resistir
Du
wurdest
für
mich
geboren,
es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
wehren
Todo
dia
eu
te
espero
Jeden
Tag
warte
ich
auf
dich
É
sincero
é
você
que
eu
quero
ficar
Es
ist
ehrlich,
du
bist
die,
mit
der
ich
zusammen
sein
will
E
ninguém
pode
mudar
Und
niemand
kann
das
ändern
Você
nasceu
pra
mim
não
adianta
eu
resistir
Du
wurdest
für
mich
geboren,
es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
wehren
Só
você
se
encaixa,
outra
não
te
graça
Nur
du
passt,
eine
andere
hat
keinen
Reiz
Só
você
me
deixa
assim
e
ninguém
pode
mudar
Nur
du
machst
mich
so,
und
niemand
kann
das
ändern
Você
nasceu
pra
mim
não
adianta
eu
resistir
Du
wurdest
für
mich
geboren,
es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
wehren
Todo
dia
eu
te
espero
Jeden
Tag
warte
ich
auf
dich
É
sincero
é
você
que
eu
quero
ficar
Es
ist
ehrlich,
du
bist
die,
mit
der
ich
zusammen
sein
will
E
ninguém
pode
mudar
Und
niemand
kann
das
ändern
Você
nasceu
pra
mim
não
adianta
eu
resistir
Du
wurdest
für
mich
geboren,
es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
wehren
Eu
só
quero
o
teu
calor
Ich
will
nur
deine
Wärme
Eu
só
quero
o
teu
calor
Ich
will
nur
deine
Wärme
Então,
pode
esperar
Also,
warte
ruhig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Felipe Reis Amaro, Daniel Augusto Amaral Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.