Paroles et traduction Mr. Dan - Melhor Só
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor Só
Better Off Alone
Amor
tô
saindo...
não
preciso
mais
dizer
Love,
I'm
leaving...
I
don't
need
to
say
more
Tenho
compromisso...
não
preciso
mais
dizer
I
have
plans...
I
don't
need
to
explain
Pra
onde
eu
tô
indo...
não
preciso
mais
dizer
Where
I'm
going...
it's
none
of
your
concern
Que
somos
amigos...
não
preciso
mais
dizer
We're
just
friends...
that's
all
it
will
ever
be
O
que
tô
sentindo...
não
preciso
mais
dizer
What
I'm
feeling...
I'll
keep
it
to
myself
Que
eu
tô
contigo...
quem
me
viu,
quem
me
vê
I'm
with
you...
but
for
how
long,
who
can
tell?
Melhor
só...
melhor
só...
Better
off
alone...
better
off
alone...
Amor
tô
saindo...
não
preciso
mais
dizer
Love,
I'm
leaving...
I
don't
need
to
say
more
Tenho
compromisso...
não
preciso
mais
dizer
I
have
plans...
I
don't
need
to
explain
Pra
onde
eu
tô
indo...
não
preciso
mais
dizer
Where
I'm
going...
it's
none
of
your
concern
Que
somos
amigos...
não
preciso
mais
dizer
We're
just
friends...
that's
all
it
will
ever
be
O
que
tô
sentindo...
não
preciso
mais
dizer
What
I'm
feeling...
I'll
keep
it
to
myself
Que
eu
tô
contigo...
quem
me
viu,
quem
me
vê
I'm
with
you...
but
for
how
long,
who
can
tell?
Melhor
só...
melhor
só...
Better
off
alone...
better
off
alone...
Aí
vem
ele...
desço
a
rua
é
o
que
eu
ouço
dizer
There
he
comes...
"He's
walking
down
the
street,"
they
say
Finjo
que
não
percebi...
quem
falou,
não
vi
I
pretend
I
don't
notice...
who
said
that,
I
didn't
see
Já
tô
em
outra,
o
que
não
falta
é
mulher...
I'm
already
with
another,
there's
no
shortage
of
women...
Tá
arrependida?
Bem
feito!
Tô
pro
que
der
e
vier
Regretting
it
now?
Serves
you
right!
I'm
open
to
whatever
comes
my
way
Não
vou
te
magoar,
mas
eu
me
arrependi...
I
won't
hurt
you,
but
I
did
regret
it...
Quer
dizer,
eu
passei
bem...
saudades
eu
senti
I
mean,
I
had
a
good
time...
I
just
felt
nostalgic
Quer
saber.então
segura
a
sua
barra...
Meu
amor
chegou
ao
fio
é...
You
want
to
know?
Well,
hold
on
tight...
My
love
has
reached
its
limit,
it's...
Ih...
eu
tô
caindo
fora...
eu
de
satisfação
to
indo
embora
Whoa...
I'm
getting
out
of
here...
I'm
leaving
with
satisfaction
E
na
rua
o
comentário
é
geral...
t
And
on
the
street,
the
talk
is
everywhere...
t
Oda
vizinhança
e
zé
povinho
passa
mal
he
whole
neighborhood
and
the
gossipers
are
going
crazy
Stop!
Bee.parou
por
aqui
Stop!
Bee...
it
ends
here
Liga
pros
parceiros
que
eu
vou
me
divertir...
Call
my
buddies,
I'm
going
to
have
some
fun...
Só
sei
que
não
te
quero
bye-bye
All
I
know
is
I
don't
want
you,
bye-bye
Encheção
de
saco
nega,
nunca
mais!
You're
a
pain
in
the
neck,
girl,
never
again!
Amor
tô
saindo...
não
preciso
mais
dizer
Love,
I'm
leaving...
I
don't
need
to
say
more
Tenho
compromisso...
não
preciso
mais
dizer
I
have
plans...
I
don't
need
to
explain
Pra
onde
eu
tô
indo...
não
preciso
mais
dizer
Where
I'm
going...
it's
none
of
your
concern
Que
somos
amigos...
não
preciso
mais
dizer
We're
just
friends...
that's
all
it
will
ever
be
O
que
tô
sentindo...
não
preciso
mais
dizer
What
I'm
feeling...
I'll
keep
it
to
myself
Que
eu
tô
contigo...
quem
me
viu,
quem
me
vê
I'm
with
you...
but
for
how
long,
who
can
tell?
Melhor
só...
melhor
só...
Better
off
alone...
better
off
alone...
Tchau...
fui!
Foi,
já
era...
Bye...
I'm
gone!
That's
it,
it's
over...
Vô
curtir
o
meu
role...
tô
saindo
com
a
galera
I'm
going
to
enjoy
my
time...
I'm
going
out
with
the
crew
Xííí...
ei
escute
o
ditado:
antes
só
do
que
mal
acompanhado!
Psst...
hey,
listen
to
the
saying:
better
alone
than
in
bad
company!
Cansei
do
mesmo
papo,
sacou?
I'm
tired
of
the
same
old
talk,
you
get
it?
A
nossa
história
chegou
ao
fim,
acabou
Our
story
has
come
to
an
end,
it's
over
Quer
saber.então
segura
a
sua
barra...
Meu
amor
chegou
ao
fio
é...
You
want
to
know?
Well,
hold
on
tight...
My
love
has
reached
its
limit,
it's...
Você
não
vai
mais
poder
me
parar
agora
You
won't
be
able
to
stop
me
now
Em
toda
rua,
todo
canto...
há
uma
memória,
On
every
street,
every
corner...
there's
a
memory,
Um
trecho,
um
lugar
onde
nós
não
podemos
estar
de
novo
A
piece,
a
place
where
we
can't
be
again
As
luzes
da
rua
brilham,
mas
eu
enxergo
o
fosco
The
streetlights
shine,
but
I
see
a
blur
Você
deixa
os
sinais
te
dizerem
o
que
fazer
You
let
the
signs
tell
you
what
to
do
Quando
você
disse
pare!
Eu
parei
com
você...
When
you
said
stop!
I
stopped
with
you...
Tenha
certeza
que
eu
vou
te
deixar
Rest
assured,
I'm
going
to
leave
you
Aquele
compromisso,
não
quero
nem
pensar...
That
commitment,
I
don't
even
want
to
think
about
it...
Amor
tô
saindo...
não
preciso
mais
dizer
Love,
I'm
leaving...
I
don't
need
to
say
more
Tenho
compromisso...
não
preciso
mais
dizer
I
have
plans...
I
don't
need
to
explain
Pra
onde
eu
tô
indo...
não
preciso
mais
dizer
Where
I'm
going...
it's
none
of
your
concern
Que
somos
amigos...
não
preciso
mais
dizer
We're
just
friends...
that's
all
it
will
ever
be
O
que
tô
sentindo...
não
preciso
mais
dizer
What
I'm
feeling...
I'll
keep
it
to
myself
Que
eu
tô
contigo...
quem
me
viu,
quem
me
vê
I'm
with
you...
but
for
how
long,
who
can
tell?
Melhor
só...
melhor
só...
Better
off
alone...
better
off
alone...
Amor
tô
saindo...
não
preciso
mais
dizer
Love,
I'm
leaving...
I
don't
need
to
say
more
Tenho
compromisso...
não
preciso
mais
dizer
I
have
plans...
I
don't
need
to
explain
Pra
onde
eu
tô
indo...
não
preciso
mais
dizer
Where
I'm
going...
it's
none
of
your
concern
Que
somos
amigos...
não
preciso
mais
dizer
We're
just
friends...
that's
all
it
will
ever
be
O
que
tô
sentindo...
não
preciso
mais
dizer
What
I'm
feeling...
I'll
keep
it
to
myself
Que
eu
tô
contigo...
quem
me
viu,
quem
me
vê
I'm
with
you...
but
for
how
long,
who
can
tell?
Melhor
só...
melhor
só...
Better
off
alone...
better
off
alone...
Amor
tô
saindo...
não
preciso
mais
dizer
Love,
I'm
leaving...
I
don't
need
to
say
more
Tenho
compromisso...
não
preciso
mais
dizer
I
have
plans...
I
don't
need
to
explain
Pra
onde
eu
tô
indo...
não
preciso
mais
dizer
Where
I'm
going...
it's
none
of
your
concern
Que
somos
amigos...
não
preciso
mais
dizer
We're
just
friends...
that's
all
it
will
ever
be
O
que
tô
sentindo...
não
preciso
mais
dizer
What
I'm
feeling...
I'll
keep
it
to
myself
Que
eu
tô
contigo...
quem
me
viu,
quem
me
vê
I'm
with
you...
but
for
how
long,
who
can
tell?
Melhor
só...
melhor
só...
Better
off
alone...
better
off
alone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr.dan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.