Paroles et traduction Ah! Mr. Dan - Na Nossa Sala - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Nossa Sala - Ao Vivo
In Our Living Room - Live
O
sol
na
janela,
seis
da
manhã
The
sun
is
through
the
window,
six
in
the
morning
Eu
acordo
irritado
até
perceber
I
wake
up
in
a
bad
mood
until
I
realize
Que
você
esta
aqui,
tão
pertinho
de
mim
That
you
are
here,
so
close
to
me
Eu
te
dou
um
beijo
pra
levantar
I
give
you
a
kiss
to
help
you
get
up
Eu
coloco
minha
roupa
pra
trabalhar
I
put
on
my
clothes
to
go
to
work
E
te
deixo
dormir
And
let
you
sleep
Eu
não
vou
desistir
I
won't
give
up
Vou
conseguir
a
nossa
casa
I'll
get
us
a
house
Tô
correndo
porque
o
tempo
passa
I
go
running
because
time
is
of
the
essence
Haja
o
que
houver
eu
vou
lutar
até
o
fim
Come
what
may,
I'll
fight
until
the
end
A
minha
promessa
é
te
fazer
feliz
My
promise
to
you
is
to
make
you
happy
Depois
de
um
dia
cansativo
After
a
tiring
day
Você
vem
se
encontrar
comigo
You
come
and
find
me
Me
diga
ai
do
seu
trabalho
tudo
bem?
Tell
me,
is
everything
okay
at
work?
Agora
vamo'
aproveitar
o
tempo
que
tem
Now
let's
make
the
most
of
the
time
we
have
Vamos
curtir
só
nós
dois
Let's
enjoy
ourselves,
just
the
two
of
us
Sem
pensar
no
depois
Without
thinking
about
what
comes
next
Que
a
gente
tem
que
acordar
That
we
have
to
get
up
Passar
o
dia
sem
se
olhar
And
spend
the
day
without
seeing
each
other
O
que
a
gente
faz
por
nós
dois
What
we
do
for
each
other
É
pra
viver
bem
depois
Is
to
live
well
later
on
Que
a
gente
se
aposentar
When
we
retire
Não
ter
com
que
se
preocupar
And
have
nothing
to
worry
about
Só
nos
dois
Just
the
two
of
us
Só
nos
dois
Just
the
two
of
us
Só
nos
dois
Just
the
two
of
us
Vou
conseguir
a
nossa
casa
I'll
get
us
a
house
Tô
correndo
porque
o
tempo
passa
I
go
running
because
time
is
of
the
essence
Haja
o
que
houver
eu
vou
lutar
até
o
fim
Come
what
may,
I'll
fight
until
the
end
A
minha
promessa
é
te
fazer
feliz
My
promise
to
you
is
to
make
you
happy
Depois
de
um
dia
cansativo
After
a
tiring
day
Você
vem
se
encontrar
comigo
You
come
and
find
me
Me
diga
ai
do
seu
trabalho
tudo
bem?
Tell
me,
is
everything
okay
at
work?
Agora
vamo'
aproveitar
o
tempo
que
tem
Now
let's
make
the
most
of
the
time
we
have
Vamos
curtir
só
nós
dois
Let's
enjoy
ourselves,
just
the
two
of
us
Sem
pensar
no
depois
Without
thinking
about
what
comes
next
Que
a
gente
têm
que
acordar
That
we
have
to
get
up
Passar
o
dia
sem
se
olhar
And
spend
the
day
without
seeing
each
other
O
que
a
gente
faz
por
nós
dois
What
we
do
for
each
other
É
pra
viver
bem
depois
Is
to
live
well
later
on
Que
a
gente
se
aposentar
When
we
retire
Não
ter
com
que
se
preocupar
And
have
nothing
to
worry
about
Vamos
curtir
só
nós
dois,
vamos
Let's
enjoy
ourselves,
just
the
two
of
us,
come
on
Sem
pensar
no
depois
Without
thinking
about
what
comes
next
Que
a
gente
têm
que
acordar
That
we
have
to
get
up
Passar
o
dia
sem
se
olhar
And
spend
the
day
without
seeing
each
other
O
que
a
gente
faz
por
nós
dois
What
we
do
for
each
other
É
pra
viver
bem
depois
Is
to
live
well
later
on
Que
a
gente
se
aposentar
When
we
retire
Não
ter
com
que
se
preocupar
And
have
nothing
to
worry
about
Só
nós
dois
Just
the
two
of
us
Com
os
nossos
filhos
With
our
children
Na
nossa
sala
In
our
living
room
Rindo
de
tudo,
nós
dois
Laughing
about
everything,
the
two
of
us
Só
relembrando
dos
sacrifícios
Just
remembering
the
sacrifices
Que
a
gente
fez
por
nós
dois
That
we
made
for
each
other
Com
os
nossos
filhos
With
our
children
Na
nossa
sala
In
our
living
room
Rindo
de
tudo,
nós
dois
Laughing
about
everything,
the
two
of
us
Só
relembrando
dos
sacrifícios
Just
remembering
the
sacrifices
Que
a
gente
fez
por
nós
dois
That
we
made
for
each
other
Com
os
nossos
filhos
With
our
children
Na
nossa
sala
In
our
living
room
Rindo
de
tudo,
nós
dois
Laughing
about
everything,
the
two
of
us
Só
relembrando
dos
sacrifícios
Just
remembering
the
sacrifices
Que
a
gente
fez
por
nós
dois
That
we
made
for
each
other
Com
os
nossos
filhos
With
our
children
Na
nossa
sala
In
our
living
room
Rindo
de
tudo,
nós
dois
Laughing
about
everything,
the
two
of
us
Só
relembrando
dos
sacrifícios
Just
remembering
the
sacrifices
Que
a
gente
fez
por
nós
dois
That
we
made
for
each
other
Nós
dois,
por
nós
dois
The
two
of
us,
for
each
other
O
sol
na
janela,
seis
da
manhã
The
sun
is
through
the
window,
six
in
the
morning
Eu
acordo
irritado
até
perceber
I
wake
up
in
a
bad
mood
until
I
realize
Que
você
esta
aqui
That
you
are
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Augusto Amaral Silva, Gaab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.