Ahiyan - ACIZ KALDIM - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahiyan - ACIZ KALDIM




ACIZ KALDIM
I'm Helpless
Bir takım sorunlarla
I'm struggling
Uğraşmaktan, düz yapmaktan
To deal with problems, to make things right
Yollar çok çetin, puslu yollar
The paths are difficult, foggy paths
Diyorlar, pusu yiyorlar rahatımızdan çok
They say, they ambush us more than we can bear
Ya Arkadaş
Oh, my Friend
Var bir Muhabbetim
There's something I need to tell you
Ben'den uzaklaşan
Someone who's drifting away from me
Ve sana yaklaşan
And getting closer to you
Sıkıldım,aciz kaldım
I'm tired, I'm helpless
Bir anda kelepçelendim
Suddenly, I'm shackled
Gönül çelen bu
This heartbreaker
Çalar ya
Plays his tune
Vakit ne bilmez sanardım
I thought time had no boundaries
Hayatım geceleri, uyku bulmacaları
My life, nights, riddles of sleep
Derken sabah oluyor, hiç olmamış gibi
Then morning comes, as if nothing happened
Belli halinden
Your true self shows
Ben de senin gibi aynaları severdim
I, like you, used to love mirrors
Halim belli her halimden
My state is evident, in every state of mine
Ben de senin gibi aynaları severdim
I, like you, used to love mirrors
Sıkıldım, aciz kaldım
I'm tired, I'm helpless
Bir anda kelepçelendim
Suddenly, I'm shackled
Gönül çelen bu
This heartbreaker
Çalar ya
Plays his tune
Vakit ne
Time has no...
Hayatım geceleri, uyku bulmacaları
My life, nights, riddles of sleep
Derken sabah oluyor, hiç olmamış gibi
Then morning comes, as if nothing happened
Belli halinden
Your true self shows
Ben de senin gibi aynaları severdim
I, like you, used to love mirrors
Halim belli her halimden
My state is evident, in every state of mine
Hayalleri beş paraya satmadık
We didn't sell our dreams for a pittance
Değiştik diğer isteklerimize
We changed for our other desires
Dostum bütün hakaretleri hak ediyor
My friend deserves all the insults
Çünkü bunca yıl bu şeytan ile gezmişim
Because all these years I've walked with this devil
İsimler,sadece surat değiştiriyor
Names, they just change faces
Çoğu zaman iyi görünür
Often they look good
Supermanes world bremin
Supermanes world bremin
Büyük isim büyük kaza demek
Big name, big disaster
Biz ve aldatılmalar
Us and the deceptions
Sarfiyat batırmalar
The spending, sinking us
Bedel ödetilme
Being made to pay
Zaten hayat kendi dengesini sağlıyor
Life finds its balance anyway
Bağlayınca böyle bir dengeyi size
When you tie this balance to you
Zaten hayat kendi dengesini sağlıyor
Life finds its balance anyway
Bağlayınca bir dengesize
When you tie an imbalance to
Sıkıldım, aciz kaldım
I'm tired, I'm helpless
Bir anda kelepçelendim
Suddenly, I'm shackled
Gönül çelen bu
This heartbreaker
Çalar ya
Plays his tune
Vakit ne bilmez sanardım...
I thought time had no boundaries...
Hayatım geceleri, uyku bulmacaları
My life, nights, riddles of sleep
Derken sabah oluyor, hiç olmamış gibi
Then morning comes, as if nothing happened
Belli halinden
Your true self shows
Ben de senin gibi aynaları severdim
I, like you, used to love mirrors
Halim belli her halimden
My state is evident, in every state of mine
Ben de senin gibi aynaları severdim
I, like you, used to love mirrors





Writer(s): Muhammed Ikbal Keskin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.