Paroles et traduction Ahiyan - Karaca
Bi'
tarafım
üzerime
geliyor
One
side
of
me
is
coming
over
me
Düzenime
gir
namlusu
eriyor
Get
into
my
order,
its
barrel
is
melting
Kafama
sıkamıyorum
artık
önemi
yok
I
can't
shoot
myself
in
the
head
anymore,
it
doesn't
matter
Çok
yoldan
geçti
dönemiyor
He's
gone
too
far,
he
can't
turn
back
En
bildiğim,
hiç
birini
göremiyor
I
know
best,
he
can't
see
any
of
them
Canımın
içeri
nereye
dönebilir?
Where
can
my
soul
turn?
Bütün
yollar
hep
önüne
mi
çıkıyor?
Do
all
roads
always
come
out
in
front
of
him?
Nerede
bu
huzur,
anlar
mısın
ölüyor!
Where
is
this
peace,
do
you
understand
it's
dying!
Daha
nasıl
ezilir
How
else
can
it
be
crushed
Gün
geçtikte
ağrısı
azıyor
lanet
okuyorum
The
pain
is
increasing
every
day,
I'm
reading
curses
Maneviyatım
aileme
kızıyor
My
spirituality
is
angry
at
my
family
Daha
net
oluyorum
I'm
becoming
clearer
Bahanesi
nedir
en
geçerli
sebebin?
What
is
his
excuse,
his
most
valid
reason?
Maalesef
bil
cinayete
hazırım
Unfortunately,
I
know
I'm
ready
for
murder
Uğrunda
canım
ayaklarının
altında
gecem
For
you,
my
life
is
under
your
feet,
my
night
Daha
yolu
geçip
de
kimseyi
sevemem
hayatımda
bu
can
I
can't
pass
by
and
love
anyone
else
in
my
life,
this
life
Yeni
mevsimlerin
rengi
hayır
mıdır
şer
mi?
Is
the
color
of
the
new
seasons
good
or
bad?
Gülüm
açılmıyor?
Yaz
gününü
nerden
bilirim?
My
rose
isn't
blooming?
Where
do
I
know
the
summer
day?
Canın
acımıyor
kaldığımız
yerden
belli
Your
soul
doesn't
hurt,
it's
clear
from
where
we
left
off
Yanlışım
ayır
diyor,
yanmışın
sayılmıyor
derdi
My
mistake
says
to
separate,
your
burnt
ones
don't
count,
he
says
Yeni
mevsimlerin
rengi
hayır
mıdır
şer
mi?
Is
the
color
of
the
new
seasons
good
or
bad?
Gülüm
açılmıyor?
Yaz
gününü
nerden
bilirim?
My
rose
isn't
blooming?
Where
do
I
know
the
summer
day?
Canın
acımıyor
kaldığımız
yerden
belli
Your
soul
doesn't
hurt,
it's
clear
from
where
we
left
off
Yanlışım
ayır
diyor,
yanmışın
sayılmıyor
derdi
My
mistake
says
to
separate,
your
burnt
ones
don't
count,
he
says
Sana
özendi
dağlar
The
mountains
envied
you
Umuduma
kimse
sevinmesin
ağlar
önümde
Let
no
one
rejoice
in
my
hope,
they
cry
in
front
of
me
Ne
varsa
kuruldu
bu
gözlere
Whatever
there
is,
it
was
built
for
these
eyes
Mağarada
kaldı
bu
çöp
ve
sürünmesin
ağlarım
This
trash
is
left
in
the
cave
and
let
it
crawl,
I'll
cry
En
kötü
sözüm
en
dibe
gidiyor
My
worst
words
go
to
the
bottom
Ne
sana
ne
kendime
faydası
geliyor
It
doesn't
benefit
you
or
me
Bütün
yollar
önüne
mi
çıkıyor?
Do
all
roads
come
out
in
front
of
him?
Nerede
bu
huzur
anlar
mısın?
Where
is
this
peace,
do
you
understand?
Ölüyor
Daha
nasıl
ezilir
It's
dying,
how
else
can
it
be
crushed
En
yaşlısı
giriyor
ölüm
çağına
The
oldest
one
is
entering
the
age
of
death
Gün
battığı
kadar
hep
As
long
as
the
sun
sets
Her
günüm
ağrılı
Every
day
is
painful
for
me
Çağlasın
hırçın
dağlara
May
it
surge
into
the
fierce
mountains
Ömrümü
kapında
cesedime
bağladım
I've
tied
my
life
to
my
corpse
at
your
door
Al
dümdüz
yollara
git
ve
gör
Take
it
to
the
straight
roads
and
see
Aynı
günün
sonu
cümle
vedalara
The
end
of
the
same
day,
all
farewells
Sana
özendi
dağlar
The
mountains
envied
you
Umuduma
kimse
sevinmesin
ağlar
önümde
Let
no
one
rejoice
in
my
hope,
they
cry
in
front
of
me
Ne
varsa
kuruldu
bu
gözlere
Whatever
there
is,
it
was
built
for
these
eyes
Mağarada
kaldı
bu
çöp
ve
sürünmesin
ağlarım
This
trash
is
left
in
the
cave
and
let
it
crawl,
I'll
cry
Çağlasın
hırçın
dağlara
May
it
surge
into
the
fierce
mountains
Ömrümü
kapında
cesedime
bağladım
I've
tied
my
life
to
my
corpse
at
your
door
Al
dümdüz
yollara
git
ve
gör
Take
it
to
the
straight
roads
and
see
Aynı
günün
sonu
cümle
vedalara
The
end
of
the
same
day,
all
farewells
Sana
özendi
dağlar
The
mountains
envied
you
Umuduma
kimse
sevinmesin
ağlar
önümde
Let
no
one
rejoice
in
my
hope,
they
cry
in
front
of
me
Ne
varsa
kuruldu
bu
gözlere
Whatever
there
is,
it
was
built
for
these
eyes
Mağarada
kaldı
bu
çöp
ve
sürünmesin
ağlarım
This
trash
is
left
in
the
cave
and
let
it
crawl,
I'll
cry
Çağlasın
hırçın
dağlara
May
it
surge
into
the
fierce
mountains
Ömrümü
kapında
cesedime
bağladım
I've
tied
my
life
to
my
corpse
at
your
door
Al
dümdüz
yollara
git
ve
gör
Take
it
to
the
straight
roads
and
see
Aynı
günün
sonu
cümle
vedalara
The
end
of
the
same
day,
all
farewells
Yeni
mevsimlerin
rengi
hayır
mıdır
şer
mi?
Is
the
color
of
the
new
seasons
good
or
bad?
Gülüm
açılmıyor?
Yaz
gününü
nerden
bilirim?
My
rose
isn't
blooming?
Where
do
I
know
the
summer
day?
Canın
acımıyor
kaldığımız
yerden
belli
Your
soul
doesn't
hurt,
it's
clear
from
where
we
left
off
Yanlışım
ayır
diyor,
yanmışın
sayılmıyor
derdi
My
mistake
says
to
separate,
your
burnt
ones
don't
count,
he
says
Yeni
mevsimlerin
rengi
hayır
mıdır
şer
mi?
Is
the
color
of
the
new
seasons
good
or
bad?
Gülüm
açılmıyor?
Yaz
gününü
nerden
bilirim?
My
rose
isn't
blooming?
Where
do
I
know
the
summer
day?
Canın
acımıyor
kaldığımız
yerden
belli
Your
soul
doesn't
hurt,
it's
clear
from
where
we
left
off
Yanlışım
ayır
diyor,
yanmışın
sayılmıyor
derdi
My
mistake
says
to
separate,
your
burnt
ones
don't
count,
he
says
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Ikbal Keskin
Album
Old Tape
date de sortie
24-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.