Ahiyan - Yanında - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahiyan - Yanında




Yanında
Рядом
Kopardım en uçtan onu
Я вырвал его с самого края
Karalar bağladığım yeter
Хватит мне носить траур
İyiler halimden beter
Хорошие люди из-за меня расстроены
Bi' dünya hain anlatayım, yanında!
Дай мне рассказать тебе о предателях в мире!
Bi' cinnet halinde son raddeler
В припадке ярости я на последнем пределе
Sakın bu kahpeliği yapma nolur
Пожалуйста, не делай этой подлости
Bıçak boyuna sapla öl.
Сломай себе шею ножом.
Bilir mi katlandığım kalp deler?
Знаешь ли ты, что ранит мое растерзанное сердце?
Bütün bu güven fıçısı bir fitilde patladı
Вся эта бочка доверия взорвалась, как фитиль
Çözüm ağlarında maddeler.
В паутине решений наркотики.
Kaç kaşık sular boğmuş ensesinde.
Сколько ложек этого зелья потопили его?
Keder ve gam sesimde katleder.
Печаль и тоска убивают мой голос.
Bu Evren'in bitişi yok, ateşi yak.
Эта Вселенная не имеет конца, разведи огонь.
Hayatım istediğimle çelişiyor
Моя жизнь противоречит тому, чего я хочу
Yalınayak koşturmaktan buz bağladıkça erişiyor da
От бега босиком замерзаю, но, стоит мне остановиться, мне становится жарко
Ne taraf hangi yörüngeden gidişi yok?
Какая сторона, с какой орбиты движется?
Sağ tarafım sol yanımla didişiyor.
Моя правая сторона ссорится с левой.
Seni anlarım da şeytanından sıkıldım
Я понимаю тебя, но мне надоело твое дьявольское нутро
Ne? Ben mi bunalım hastasıyım?
Что? Я угрюмый тип?
Yok mu neden, deli eden? İspatla buyur.
Есть ли причина, по которой ты сходишь с ума? Докажи, не бойся.
O masumiyete böyle ihanet yakışır,kızmıyor ahi
Такой невинности не пристало предательство, девушка не злится
Salık saçlarında konakladım hain.
Приживалой в твоих волосах стал демон.
Bir kurşuna gidiyor kalanı gömüyor.
Одна пуля убивает, а остальные хоронят.
Bütün ömrümde kazandığım ne varsa insanlar üzerine ediyor.
Все, что я заработал за всю свою жизнь, я отдаю людям.
Bu da beni deli ediyor.
Это сводит меня с ума.
Bana yaren yok iradem konuşuyor
У меня нет друзей, говорит моя воля
Savaşıyor! Direniyor musun yoksa alışıyor musun?
Она сражается! Ты сопротивляешься или привыкаешь?
Sıkıntım ikimizle aramda
Моя проблема между нами двумя
Bi' yol var gerçekleri ağır
Есть путь, но правда тяжела
Sakın çift geleni önerme
Не предлагай мне выпить вдвоем
Bu kader ağır ben seçmedim.
Эта судьба тяжела, я не выбирал ее.
Sıkıntım ikimizle aramda
Моя проблема между нами двумя
Bi' yol var gerçekleri ağır
Есть путь, но правда тяжела
Sakın çift geleni önerme
Не предлагай мне выпить вдвоем
Bu kader ağır ben seçmedim.
Эта судьба тяжела, я не выбирал ее.
Karalar bağladığım yeter.
Хватит мне носить траур.





Writer(s): Muhammed Ikbal Keskin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.