Paroles et traduction Ahiyan - Saklayanlardanım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saklayanlardanım
Хранящий секреты
Bu
şekilde
sınana
sınana
neyi
iyiliğime
ediyorum?
Проходя
через
эти
испытания,
что
хорошего
я
делаю
для
себя,
милая?
Dualar
ediyorum,
hatayla
yapsam
da
ödevimi
Молюсь,
хоть
и
с
ошибками,
но
выполняю
свой
долг.
Yaşamanın
anlamını
üzerimde
deniyorum
Пытаюсь
понять
смысл
жизни
на
собственной
шкуре.
Bu
devirde
şeytanı
beğeniyo'lar
В
наше
время
дьявола
хвалят.
Ne
düşündüğünü
kimse
önemsemiyor
ha
Никому
нет
дела
до
того,
что
ты
думаешь,
правда?
Buna
dair
bahsi
koza
veriyorlar,
hayatımın
kumarı
oynanıyor
На
это
спорят,
ставя
на
кон
мою
жизнь.
Kimsenin
kılı
kıpırdamıyo',
çırpınan
dibini
tırmalıyo'
Никто
и
пальцем
не
шевелит,
барахтающийся
царапает
дно.
Buraya
kadar
gelmem
bir
mucize
То,
что
я
дошел
до
этого
момента
— чудо.
Her
yerden
bin
hatıra,
anlatamam
ki
Тысяча
воспоминаний
отовсюду,
не
могу
все
рассказать.
Saklayanlardanım,
saklayanlardanım
Я
из
тех,
кто
хранит
секреты,
из
тех,
кто
хранит
секреты.
Dışa
dönük
tarafını
görüyor
herkes
Все
видят
мою
общительную
сторону.
İbretler,
bizler
içe
tıkılmışız
Уроки,
мы
загнаны
внутрь
себя.
Problem
alnından
öpüyor
er
geç
Рано
или
поздно
проблема
поцелует
в
лоб.
Duvarlar,
biz
ne
için
sıkılmışız?
Стены,
ради
чего
мы
зажаты?
Yanık
tarafını
görüyor
herkes
Все
видят
мою
обожженную
сторону.
İbretler,
bizler
içe
tıkılmışız
Уроки,
мы
загнаны
внутрь
себя.
Problem
yanağını
öpüyor
er
geç
Рано
или
поздно
проблема
поцелует
в
щеку.
Duvarlar,
biz
ne
için
sıkılmışız?
Стены,
ради
чего
мы
зажаты?
Dışa
dönük
tarafını
görüyor
herkes
Все
видят
мою
общительную
сторону.
İbretler,
bizler
içe
tıkılmışız
of
Уроки,
мы
загнаны
внутрь
себя,
ох.
Dışa
dönük
tarafını
görüyor
herkes
Все
видят
мою
общительную
сторону.
İbretler,
bizler
içe
tıkılmışız
Уроки,
мы
загнаны
внутрь
себя.
Duvarlar,
biz
ne
için
sıkılmışız?
Стены,
ради
чего
мы
зажаты?
İşte
bu
şekil
bi'
tarafı
var
Вот
такая
у
меня
сторона,
детка.
Önemsiz
adres,
asonans
ve
tolerans
Неважный
адрес,
ассонанс
и
толерантность.
Stratejik
hamleyiz,
bi'
delik
bele
kuvvet
mesele
uğrak
Мы
— стратегический
ход,
дыра
в
животе
— вопрос
силы,
пристанище.
Gezinti
bebeden
house,
doğuştan
dededen
has
ya
Путешествие
из
зрачка
в
дом,
наследственное,
от
деда,
настоящее,
да.
Benim
hayatıma
toprak
referans
Земля
— ориентир
в
моей
жизни.
Durum
böyleyken
off
road
ve
pedals
В
такой
ситуации
бездорожье
и
педали.
Bir
hipodrom
neden
az?
Nasıl
bi'
kalabalık?
Почему
один
ипподром
мало?
Что
за
толпа?
Senelik
nefes
al;
iyilik,
stres,
vefa,
bir
demo
kayıt
Годовой
вдох:
доброта,
стресс,
верность,
демо-запись.
Henüz
çok
hip
hop,
bi'
gülüşlük
canı
var
Пока
еще
очень
хип-хоп,
есть
желание
посмеяться.
Demeyiz
"denemiştik",
yapıverdik
ömür
az
Мы
не
скажем
"пытались",
сделали,
жизнь
коротка.
Rahat
olur
genetikçi
bi'
seans
Сеанс
у
генетика
будет
расслабляющим.
Evde
artık
rahat
değil
ve
beyaz
Дома
уже
не
комфортно
и
бело.
Bu
mu
arkadaşlık,
bu
mu
çiftli
bi'
piyes?
Это
ли
дружба,
это
ли
пьеса
на
двоих?
Nedir
sanat
aşkı
odur,
kalbi
yemiyo'z
Что
такое
любовь
к
искусству,
вот
оно,
мы
не
едим
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Ikbal Keskin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.