Ahiyan - Karaca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahiyan - Karaca




Karaca
Karaca
Bi tarafım üzerime geliyor
My duality is overwhelming me
Düzenime gir namlusu eriyor
It's melting into my system
Kafama sıkamayorum artık önemi yok
I can't shoot myself anymore, it's of no consequence
Çok yoldan geçti dönemiyor
I've been through so much
En bildiğim, hiç birini göremiyor
The most familiar, I cannot see
Canımın içeri nereye dönebilir?
Where can my soul return to?
Bütün yollar hep önüne mi çıkıyor?
Are all the roads leading to you?
Nerede bu huzur, anlar mısın ölüyor!
Where is this peace, can you understand? It's dying!
Daha nasıl ezilir
How more crushed can I be
Gün geçtikte ağrısı azıyor lanet okuyorum
As days pass, my pain lessens, I curse
Maneviyatım aileme kızıyor
My spirituality is at odds with my family
Daha net oluyorum
I'm being more direct
Bahanesi nedir en geçerli sebebin?
What is the excuse for your most valid reason?
Maalesef bil cinayete hazırım
Unfortunately, you know I am ready to kill
Uğrunda canım ayaklarının altında gecem
My life for you, beneath your feet all night
Daha yolu geçip de kimseyi sevemem hayatımda bu can
I can't move on and love anyone else, my dear
Yeni mevsimlerin rengi hayır mıdır şer mi?
Are the colors of new seasons good or evil?
Gülüm açılmıyor? Yaz gününü nerden bilirim?
My rose hasn't bloomed? How do I know the summer days?
Canın acımıyor kaldığımız yerden belli
You are not hurting, it's clear from where we left off
Yanlışım ayır diyor, yanmışın sayılmıyor derdi
My mistake says separate, my burns don't count, it said
Sana özendi dağlar
The mountains envy you
Umuduma kimse sevinmesin ağlar önümde
May no one rejoice in my hope, they cry before me
Ne varsa kuruldu bu gözlere
Everything has been established in these eyes
Mağarada kaldı bu çöp ve sürünmesin ağlarım
This garbage remains in the cave and my cries won't work
En kötü sözüm en dibe gidiyor
My worst words are going to the bottom
Ne sana ne kendime faydası geliyor
Neither you nor myself benefit
Bütün yollar önüne mi çıkıyor?
Are all the roads leading to you?
Nerede bu huzur anlar mısın? Ölüyor
Where is this peace, can you understand? It's dying
Daha nasıl ezilir
How more crushed can I be
En yaşlısı giriyor ölüm çağına
The oldest one enters the age of death
Gün battığı kadar hep
As the sun sets
Her günüm ağrılı
My every day is painful
Çağlasın hırçın dağlara
Let it call out to the wild mountains
Ömrümü kapında cesedime bağladım
I have tied my life to my corpse at your door
Al dümdüz yollara git ve gör
Take the straight paths and see
Aynı günün sonu cümle vedalara
The end of the same day is all goodbyes
X2
X2
Sana özendi dağlar
The mountains envy you
Umuduma kimse sevinmesin ağlar önümde
May no one rejoice in my hope, they cry before me
Ne varsa kuruldu bu gözlere
Everything has been established in these eyes
Mağarada kaldı bu çöp ve sürünmesin ağlarım
This garbage remains in the cave and my cries won't work
Çağlasın hırçın dağlara
Let it call out to the wild mountains
Ömrümü kapında cesedime bağladım
I have tied my life to my corpse at your door
Al dümdüz yollara git ve gör
Take the straight paths and see
Aynı günün sonu cümle vedalara
The end of the same day is all goodbyes
Yeni mevsimlerin rengi hayır mıdır şer mi?
Are the colors of new seasons good or evil?
Gülüm açılmıyor? Yaz gününü nerden bilirim?
My rose hasn't bloomed? How do I know the summer days?
Canın acımıyor kaldığımız yerden belli
You are not hurting, it's clear from where we left off
Yanlışım ayır diyor, yanmışın sayılmıyor derdi
My mistake says separate, my burns don't count, it said






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.