Paroles et traduction Ahiyan - Nasip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şayet
girse,
gırtlakta
lokmalar
tıkanır.
If
it
got
in,
the
food
would
get
stuck
in
the
throat.
Madem
ki
hüzün
sevmezsin
gel
ki
batmadan
çıkalım.
Since
you
don't
like
sadness
come
on
let's
get
out
before
we
fall.
Saygım,
sadakatim
sonsuz
ama
gerçeği
saklamam.
My
respect,
my
loyalty
is
endless
but
I
won't
hide
the
truth.
Artık
arda
kalan
ömrü
asla
aşkla
hesaplamam!
I
will
never
calculate
the
rest
of
my
life
with
love!
Nedir
gerisi
Ahi′nin?
What's
left
Ahi′?
Bir
kapak
bi'
CD,
kul,
uyuşturucu,
yol
parası
çıkarsa
git
BW
A
cap,
a
CD,
servant,
drugs,
if
the
road
money
is
out
go
to
BW.
Beat
koy
da
al
kayıt,
anlat
ki
insanlar
bilsin.
Put
the
beat
and
record,
tell
it
so
people
know.
Sigara
kır,
su
koy,
kafana
sarmadan
girsin.
Crush
the
cigarrate,
put
some
water,
let
it
sink
in
without
winding
your
head.
Kankalar
anlamasın,
duysun,
sadece
vakit
geçirsin.
Homies
don't
understand,
want
to
hear,
just
want
to
spend
time.
İhtiyaç
bilirsin,
borç
yazmazsın,
nakit
verirsin.
You
know
the
need,
don't
write
a
debt,
give
cash.
Ve
sen
tek
kalırsın,
dert
gelsin,
kasıp
kavursun.
And
you
are
all
alone,
let
the
trouble
come,
it
will
tear
you
apart
and
burn
you.
İnsan
kafaya
sıkmaz
yaşadığına
nasip
demişse!
People
don't
shoot
in
the
head
if
they
say
it's
a
fate!
Nasıl
nasiplenirler;
şeref,
onur
ezip
delince?
How
do
they
get
the
fate;
like
honor,
when
the
oppressor
tramples
it?
Aşk
dedim,
hissedip
kadından
ömrüme
kasıt
bulunca.
I
said
love,
I
felt
hurt
and
hatred
from
a
woman
towards
my
life.
Yaşananlara
basit
denilmez,
ayrılmaz
asit
tenimden.
What
is
experienced
can't
be
described
as
simple,
it
won't
get
off
my
body
like
acid.
Kazananlara
hapis
verilmez,
ev
iyi
gelir
sokak
görünce.
Winners
aren't
imprisoned,
house
is
good
to
see
when
you
see
the
street.
Maalesef
etki
etmez
kan
görmüş
-tokat-
bilinç′e
Unfortunately
it
doesn't
affect
the
blood
seen
-slap-
consciousness
Aile
görmeyince,
para
tatsız
gelir
insana
kanımca.
If
you
don't
see
your
family,
money
doesn't
taste
good
to
you
in
my
opinion.
Hiç
bi'
bok
yıldıramaz
adamı
bütün
ömrü
boyunca,
Nothing
can
intimidate
a
man
in
his
whole
life,
Birden
işler
değişir
istemsizce
kaşar
sevince.
Things
suddenly
change
if
a
whore
is
happy
unwillingly.
Kalp
dayanmaz,
göz
görünce,
kulak
duyunca.
Heart
can't
stand
it,
when
the
eye
sees,
ear
hears.
Telefondan
elim
düşmez
kendinden
bi'
haber
verince.
My
hand
doesn't
get
off
my
phone
when
you
give
me
some
news
about
you.
Neden
olmuş
nefretime
birden
fazla
erkek
sayınca.
Why
did
I
become
so
hateful
when
I
realize
there
are
too
many
men.
İkbal;
insan,
yalancıymış.
Dürüst
olunca;
Ahi!
İkbal;
a
person,
is
a
liar.
When
you
are
sincere;
Ahi!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.