Ahlam - عايش حياتك - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahlam - عايش حياتك




عايش حياتك
Живешь своей жизнью
(عايش حياتك وش عليك؟)
(Живешь своей жизнью, какое тебе дело?)
(مرتاح وقلبك بين ايديك)
(Спокоен, и твое сердце в твоих руках)
عايش حياتك وش عليك؟
Живешь своей жизнью, какое тебе дело?
مرتاح وقلبك بين ايديك
Спокоен, и твое сердце в твоих руках
عايش حياتك وش عليك؟
Живешь своей жизнью, какое тебе дело?
مرتاح وقلبك بين ايديك
Спокоен, и твое сердце в твоих руках
ما هو مثل حالي أنا
Не то, что я
أذوب من شوقي عليك
Таю от тоски по тебе
ما هو مثل حالي أنا
Не то, что я
أذوب من شوقي عليك
Таю от тоски по тебе
وعايش حياتك وش عليك؟
И живешь своей жизнью, какое тебе дело?
مرتاح وقلبك بين ايديك
Спокоен, и твое сердце в твоих руках
يا بختك عيونك تنام
Как тебе повезло, твои глаза спят
تضحك ولا همك غرام
Смеешься, и тебе все равно на любовь
يا بختك عيونك تنام
Как тебе повезло, твои глаза спят
تضحك ولا همك غرام
Смеешься, и тебе все равно на любовь
وغيرك يعاني يا حرام
А другой страдает, как жаль
من كثر ما قلبك يبيك
От того, как сильно сердце хочет тебя
وغيرك يعاني يا حرام
А другой страдает, как жаль
من كثر ما قلبك يبيك
От того, как сильно сердце хочет тебя
(عايش حياتك وش عليك؟) وش عليك؟
(Живешь своей жизнью, какое тебе дело?) Какое тебе дело?
(مرتاح وقلبك بين ايديك)
(Спокоен, и твое сердце в твоих руках)
وعايش وعايش حياتك وش عليك؟
И живешь, и живешь своей жизнью, какое тебе дело?
مرتاح وقلبك بين ايديك
Спокоен, и твое сердце в твоих руках
ليتك تشاركني الشجون
Если бы ты разделил со мной печаль
وبالحلوة والمرة نكون
И в радости, и в горе мы были бы вместе
ليتك تشاركني الشجون، الشجون
Если бы ты разделил со мной печаль, печаль
وبالحلوة والمرة نكون
И в радости, и в горе мы были бы вместе
تحبني أنت بجنون
Любишь ли ты меня до безумия
وأنا على نار أحترق
А я горю в огне
تحبني أنت بجنون
Любишь ли ты меня до безумия
وأنا على نار أحترق
А я горю в огне
وعايش (حياتك وش عليك؟)
И живешь (своей жизнью, какое тебе дело?)
(مرتاح وقلبك بين ايديك)
(Спокоен, и твое сердце в твоих руках)
وعايش، عايش حياتك وش عليك؟
И живешь, живешь своей жизнью, какое тебе дело?
مرتاح وقلبك بين ايديك
Спокоен, и твое сердце в твоих руках






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.