Paroles et traduction Ahmad Al Harmi - بموت يا الحب
بموت
يا
الحب
قطعت
قلبي
ايش
اللي
جابك
عليا
Со
смертью
о,
Любовь
моя,
я
режу
свое
сердце,
Аиш,
и
это
твой
ответ.
سويت
كل
هذا
فيا
عارفني
طيوب
ني
و
بسرعة
احب
Милая
вся
эта
ФИА
знай
меня
Таубе
меня
и
быстро
я
люблю
ولعت
قلبي
بناره
و
ذابت
عيوني
السهارى
Мое
сердце
загорелось,
а
глаза
растаяли.
و
سويت
لي
من
شرارة
نيران
و
تشب
بموت
يالحب
И
подсластила
меня
от
искры
огня
и
запятнала
смертью
любовь.
ماهو
بكيفي
اللي
جرالي
صوبني
الحب
سهمه
В
каком
направлении
мой
сосед
направил
на
меня
стрелу
любви
و
ادماني
من
غير
رحمه
خلاني
ما
اشوف
اعمى
قدامي
الدرب
И
моя
зависимость
без
пощады
Халини
то
что
я
вижу
слепой
старый
путь
خلاني
ضايع
في
يومي
شايل
و
احط
بهمومي
Хлани
впустую
потратила
свой
день
Шейл
и
позаботилась
о
моих
заботах
و
كل
ليلة
اترجى
نومي
و
انا
اتقلب
باموت
يالحب
И
каждую
ночь
я
умоляю
о
сне,
и
я
переворачиваюсь
со
смертью,
любовь
моя.
حبيت
واحد
ما
اشوف
غيره
شفقان
منه
ابتسامة
Я
люблю
одного
за
то
что
показываю
другому
за
его
улыбку
و
احيا
و
اموت
بغرامه
غرقني
يا
الله
السلامة
نجيني
يا
رب
И
живи
и
умри
в
любви
утопи
меня
Боже
сохрани
спаси
меня
Господи
و
اشمعنا
هوا
هناله
نومه
و
مرتاح
باله
И
мы
чуем
его
там
его
сон
и
покой
в
мыслях
و
اشمعنا
انا
في
حالة
بس
اتعذب
باموت
يا
الحب
Я
нахожусь
в
состоянии
пытки
смертью,
любовь
моя.
قطعت
قلبي
ايش
اللي
جابك
عليا
Я
отрезал
себе
сердце,
Аиш,
и
это
твой
ответ.
سويت
كل
هذا
فيا
عارفني
طيوب
ني
و
بسرعة
احب
بموت
يا
الحب
Я
решил
все
это
так,
как
знаю
себя,
и
я
люблю
умирать,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waleed Al Shami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.