Paroles et traduction Ahmad Al Harmi - مسك الختام
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مسك الختام
The Conclusion of Musk
مكثر
غلانا
وحبّنا
ولا
هو
شويّه
You
have
increased
our
zeal
and
love,
and
it
is
not
a
little
لمدرسة
البكالوريا
الأمريكيّه
For
the
American
Baccalaureate
School
دفعة
ألفين
وتسع
تعش
. ما
لنا
والله
مثيل
The
Class
of
2019.
We
have
no
match
before
God
دعمكم
تمّم
تخرّجنا
. ومنّنا
الشكر
الجزيل
Your
support
has
helped
us
graduate.
And
we
extend
our
sincere
thanks
اليوم
يا
كبر
الفرح
Today,
oh,
the
joy
of
growing
up
تكريمكم
اغلى
وسام
Your
recognition
is
the
most
precious
medal
حلم
وتحقق
وانتهى
A
dream
come
true
and
over
وصلنا
لي
مسك
الختام
We
have
reached
the
conclusion
of
the
Musk
وبتستمر
احلامنا
And
our
dreams
will
continue
باقي
سنين
اعوامنا
For
the
remaining
years
of
our
lives
تثبت
لكم
ايامنا
Our
days
prove
to
you
فعلٍ
على
قد
الكلام
Action
in
accordance
with
speech
ذكرى
بتبقى
للعمر
A
memory
that
will
last
a
lifetime
فرحه
بعد
طول
الصبر
Joy
after
a
long
patience
لا
تسألونا
وش
كثر
Don't
ask
us
how
much
تسوالها
مليون
عام
Ask
that
for
a
million
years
عشنا
وتعلمنا
سوى
Together
we
have
lived
and
learned
صرنا
في
أعلى
مستوى
Now
we
are
at
our
peak
من
بيننا
عشق
وهوى
Among
us
there
is
love
and
passion
ومن
بيننا
حب
وغرام
And
among
us
there
is
love
and
romance
يا
رب
ندعي
كلنا
O
Lord,
we
all
pray
تحفظ
ابونا
وأمنا
Protect
our
father
and
mother
ودايم
تخليهم
لنا
And
always
keep
them
for
us
سبحان
عينٍ
ما
تنام
Glory
to
the
eye
that
does
not
sleep
احنا
ولاشي
دونهم
Without
them,
we
are
nothing
واحنا
نظير
عيونهم
And
we
are
the
light
of
their
eyes
الليل
يضوي
بنورهم
The
night
is
illuminated
by
their
light
والصبح
لا
غابوا
ظلام
And
the
morning
is
dark
when
they
are
absent
يا
دارنا
دمتي
بخير
Oh,
our
homeland,
may
you
remain
prosperous
فضلج
على
العالم
كثير
Your
blessings
upon
the
world
are
many
وبعيوننا
شيٍ
كبير
And
in
our
eyes,
you
are
something
great
دار
المحبه
والسلام
A
land
of
love
and
peace
هذي
الشهاده
سلاحنا
This
degree
is
our
weapon
ودونج
نسوم
ارواحنا
And
for
you,
we
will
give
our
souls
انتي
سبب
افراحنا
You
are
the
reason
for
our
joy
يا
كويتنا
دار
الكرام
Oh,
Kuwait,
our
nation
of
dignity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmad Al Harmi, Mohammed Al Khajah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.