Paroles et traduction Ahmad Al Harmi - مسك الختام
مكثر
غلانا
وحبّنا
ولا
هو
شويّه
Наша
любовь
велика,
и
это
не
раздражает
لمدرسة
البكالوريا
الأمريكيّه
Для
американской
школы
бакалавриата
دفعة
ألفين
وتسع
تعش
. ما
لنا
والله
مثيل
Партия
из
двух
тысяч
девяти
гнезд
. Что
общего
у
нас
с
Богом
دعمكم
تمّم
تخرّجنا
. ومنّنا
الشكر
الجزيل
Ваша
поддержка
завершила
наш
выпускной.
Большое
спасибо
нам
اليوم
يا
كبر
الفرح
Сегодня
великая
радость
تكريمكم
اغلى
وسام
Вручение
самой
ценной
медали
حلم
وتحقق
وانتهى
Мечта
сбылась
и
закончилась
وصلنا
لي
مسك
الختام
Мы
должны
застать
меня
на
закрытии
وبتستمر
احلامنا
И
наши
мечты
продолжаются
باقي
سنين
اعوامنا
Остаток
наших
лет
تثبت
لكم
ايامنا
Докажу
вам,
что
наши
дни
فعلٍ
على
قد
الكلام
Действуйте,
опираясь
на
силу
слова
ذكرى
بتبقى
للعمر
Воспоминание
на
всю
жизнь
فرحه
بعد
طول
الصبر
Радость
после
долгого
терпения
لا
تسألونا
وش
كثر
Не
спрашивайте
нас
слишком
о
многом
تسوالها
مليون
عام
Спроси
ее
через
миллион
лет
عشنا
وتعلمنا
سوى
Мы
жили
и
учились
только
صرنا
في
أعلى
مستوى
Мы
достигли
самого
высокого
уровня
من
بيننا
عشق
وهوى
Среди
нас
есть
любовь
и
страсть
ومن
بيننا
حب
وغرام
И
среди
нас
есть
любовь
и
любвеобильность
يا
رب
ندعي
كلنا
Господи,
мы
все
молимся
تحفظ
ابونا
وأمنا
Оберегая
наших
отца
и
мать
ودايم
تخليهم
لنا
И
дайм
отдаст
их
нам
سبحان
عينٍ
ما
تنام
Аллилуйя,
око
того,
с
кем
ты
спишь
احنا
ولاشي
دونهم
Без
них
мы
ничто
واحنا
نظير
عيونهم
И
мы
являемся
копией
их
глаз
الليل
يضوي
بنورهم
Ночь
сияет
их
светом
والصبح
لا
غابوا
ظلام
И
утром
они
не
скучали
по
темноте
يا
دارنا
دمتي
بخير
Черт
возьми,
с
моей
кровью
все
в
порядке
فضلج
على
العالم
كثير
Мир
может
многое
предложить
وبعيوننا
شيٍ
كبير
И
нашими
глазами
что-то
большое
دار
المحبه
والسلام
Дом
любви
и
мира
هذي
الشهاده
سلاحنا
Этот
сертификат
- наше
оружие
ودونج
نسوم
ارواحنا
И
все
же
мы
отравляем
свои
души
انتي
سبب
افراحنا
Ты
- причина
нашей
радости
يا
كويتنا
دار
الكرام
О
кувейтский
Дар
Аль-Карам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmad Al Harmi, Mohammed Al Khajah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.