Paroles et traduction Ahmad Jamal feat. Abd Al Malik - Marseille (feat. Abd Al Malik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marseille (feat. Abd Al Malik)
Марсель (совместно с Abd Al Malik)
Je
marche
souvent
seul
dans
tes
rues
Я
часто
брожу
один
по
твоим
улицам
Et
trop
souvent,
j'y
ai
disparu
И
слишком
часто
терялся
в
них
Mon
cœur
si
seul
cherche
ta
caresse
Мое
одинокое
сердце
ищет
твоей
ласки
Car
ma
vie
est
trop
remplie
de
tristesse
Ведь
моя
жизнь
слишком
полна
печали
De
ta
mer
de
splendeurs
et
de
regrets
Твое
море
великолепия
и
сожалений
De
ton
soleil
implacable
jusqu'au
soir
tard
Твое
беспощадное
солнце
до
позднего
вечера
Ta
voix
ne
cesse
de
m'appeler
Твой
голос
не
перестает
звать
меня
Marseille,
Marseille,
ville
d'éternité
Марсель,
Марсель,
город
вечности
Oui,
tes
monuments
abondent
en
nombre
Да,
твои
памятники
бесчисленны
Tes
mystères,
au-delà
des
hommes,
nous
comblent
Твои
тайны,
выходящие
за
пределы
человеческого
понимания,
наполняют
нас
Jamais
je
ne
pourrai
regretter
le
jour
béni
Я
никогда
не
смогу
пожалеть
о
благословенном
дне
Où
je
t'ai
rencontré,
oui
Когда
я
встретил
тебя,
да
De
ta
mer
de
splendeurs
et
de
regrets
Твое
море
великолепия
и
сожалений
De
ton
soleil
implacable
jusqu'au
soir
tard
Твое
беспощадное
солнце
до
позднего
вечера
Ta
voix
ne
cesse
de
m'appeler
Твой
голос
не
перестает
звать
меня
Marseille,
Marseille,
ville
d'éternité
Марсель,
Марсель,
город
вечности
Oui,
d'éternité
Да,
вечности
Jamais
je
ne
pourrai
t'oublier
Я
никогда
не
смогу
тебя
забыть
Je
marche
seul
dans
tes
rues
Я
брожу
один
по
твоим
улицам
Et
trop
souvent,
j'y
ai
disparu
И
слишком
часто
терялся
в
них
Marseille,
oui
Марсель,
да
Je
marche
souvent
seul
dans
tes
rues
Я
часто
брожу
один
по
твоим
улицам
Oui
et
tu
sais,
trop
souvent
j'y
ai
disparu
Да,
и
ты
знаешь,
слишком
часто
я
терялся
в
них
Mon
cœur
si
seul
cherche
ta
caresse
Мое
одинокое
сердце
ищет
твоей
ласки
Car
ma
vie
est
trop
remplie
de
tristesse
Ведь
моя
жизнь
слишком
полна
печали
De
ta
mer
de
splendeurs
et
de
regrets
Твое
море
великолепия
и
сожалений
De
ton
soleil
implacable
jusqu'au
soir
tard
Твое
беспощадное
солнце
до
позднего
вечера
Ta
voix
ne
cesse
de
m'appeler
Твой
голос
не
перестает
звать
меня
Oui,
elle
susurre
à
mon
oreille
Да,
он
шепчет
мне
на
ухо
Marseille,
ville
d'éternité
Марсель,
город
вечности
Tes
monuments
abondent
en
nombre
Твои
памятники
бесчисленны
Tes
mystères,
au-delà
des
hommes,
nous
comblent
Твои
тайны,
выходящие
за
пределы
человеческого
понимания,
наполняют
нас
Jamais
je
ne
pourrai
t'oublier
Я
никогда
не
смогу
тебя
забыть
Jamais
je
ne
pourrai
regretter
le
jour
où
je
t'ai
rencontré
Я
никогда
не
смогу
пожалеть
о
дне,
когда
я
встретил
тебя
Rien
que
la
sonorité
de
ton
nom
Одно
лишь
звучание
твоего
имени
M'apporte
des
frissons
Вызывает
у
меня
дрожь
De
ton
soleil
implacable
Твое
беспощадное
солнце
De
ta
mer
de
splendeurs
et
de
regrets
Твое
море
великолепия
и
сожалений
Jamais,
non
jamais,
je
ne
pourrai
t'oublier
Никогда,
никогда
я
не
смогу
тебя
забыть
De
ton
soleil
implacable
Твое
беспощадное
солнце
Mer
d'éternité
Море
вечности
Ville
d'éternité
Город
вечности
Ta
voix
ne
cesse
de
m'appeler,
oui
Твой
голос
не
перестает
звать
меня,
да
De
ta
mer
de
splendeurs
et
de
regrets
Твое
море
великолепия
и
сожалений
Ville
d'éternité
Город
вечности
Ma
vie
est
remplie
de
toi
Моя
жизнь
наполнена
тобой
Oui,
c'est
ainsi
Да,
это
так
Je
marche
seul
dans
tes
rues
Я
брожу
один
по
твоим
улицам
Et
trop
souvent,
j'y
ai
disparu
И
слишком
часто
терялся
в
них
Oui,
Marseille
Да,
Марсель
Je
ne
peux
t'oublier
tellement
je
t'aime
Я
не
могу
тебя
забыть,
настолько
я
тебя
люблю
Ville
lumière
Город
света
Lorsque
j'arpente
tes
trottoirs
le
soir
Когда
я
брожу
по
твоим
тротуарам
вечером
Ainsi
soit-il
Да
будет
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdelmalik Yahyaoui, Arnaud Fayette-mikano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.