Ahmad Zahir - Ay Sholaye Hazeen - traduction des paroles en anglais

Ay Sholaye Hazeen - Ahmad Zahirtraduction en anglais




Ay Sholaye Hazeen
Oh, Flame of Sorrow
اَی شعله حزين
Oh, flame of sorrow,
اَی عشق آتشين
Oh, fiery love,
اَی درد واپسين
Oh, ultimate pain,
اَی شعله حزين
Oh, flame of sorrow,
اَی عشق آتشين
Oh, fiery love,
اَی درد واپسين
Oh, ultimate pain,
اين شُعر توست يا که جنون سرشک ها
Is this your poem, or the madness of my tears,
يا شُعر من که ميدهدت سوز جاودان
Or my poem, that gives you eternal burning?
شب های بیشمار
Countless nights,
پهلوی جویبار
Beside the stream,
شب های بیشمار
Countless nights,
پهلوی جویبار
Beside the stream,
در صحن کوهسار
In the heart of the mountains,
در صحن کوهسار
In the heart of the mountains,
بر پا شود قیامت بوس و کنارها
A resurrection of kisses and embraces would arise,
اما ز ما گسسته بود عمر ها عنان
But the reins of time were severed from us.
دیگر نجایمت
I won't seek you anymore,
شب ها نپایمت
I won't call you at night anymore,
دیگر نجایمت
I won't seek you anymore,
شب ها نپایمت
I won't call you at night anymore,
رازی نگویمش
I won't tell her a secret,
رازی نگویمش
I won't tell her a secret,
اَی شعله حزين
Oh, flame of sorrow,
اَی عشق آتشين
Oh, fiery love,
اَی درد واپسين
Oh, ultimate pain,
اَی شعله حزين
Oh, flame of sorrow,
اَی عشق آتشين
Oh, fiery love,
اَی درد واپسين
Oh, ultimate pain,





Writer(s): Ahmad Zahir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.