Paroles et traduction Ahmad Zahir - Delat Mekhast Ba Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delat Mekhast Ba Tu
Ты этого хочешь
دلت
میخواد
برای
تو
خود
را
فدایی
کنم
Ты
хочешь,
чтобы
я
пожертвовал
собой
ради
тебя,
همیشه
احساس
کمی
و
بینوایی
کنم
Чтобы
я
всегда
чувствовал
себя
ничтожным
и
бедным.
دلت
میخواد
غرور
من
جام
دو
دستت
باشد
Ты
хочешь,
чтобы
моя
гордость
была
в
твоих
руках,
وقتی
تو
فریاد
میزنی
من
بیصدایی
کنم
Чтобы
я
молчал,
когда
ты
кричишь.
بیصدایی
کنم
Чтобы
я
молчал.
حس
میکنم
خسته
ام
عزیز
خودخواه
من
Я
чувствую
себя
усталым,
моя
дорогая
эгоистка,
نگذار
که
جدا
شود
راه
تو
و
راه
من
Не
дай
нашим
путям
разойтись.
حس
میکنم
خسته
ام
عزیز
خودخواه
من
Я
чувствую
себя
усталым,
моя
дорогая
эгоистка,
نگذار
که
جدا
شود
راه
تو
و
راه
من
Не
дай
нашим
путям
разойтись.
دلت
میخواد
کوه
باشی،
دلت
میخواد
کاه
باشم
Ты
хочешь
быть
горой,
а
меня
видеть
соломинкой,
دلت
میخواد
کوه
باشی،
دلت
میخواد
کاه
باشم
Ты
хочешь
быть
горой,
а
меня
видеть
соломинкой,
تو
بر
سر
زبان
و
من
قصه
کوتاه
باشم
Ты
хочешь
быть
на
устах
у
всех,
а
меня
— короткой
историей.
تو
بر
سر
زبان
و
من
قصه
کوتاه
باشم
Ты
хочешь
быть
на
устах
у
всех,
а
меня
— короткой
историей.
حس
میکنم
خسته
ام
عزیز
خودخواه
من
Я
чувствую
себя
усталым,
моя
дорогая
эгоистка,
نگذار
که
جدا
شود
راه
تو
و
راه
من
Не
дай
нашим
путям
разойтись.
حس
میکنم
خسته
ام
عزیز
خودخواه
من
Я
чувствую
себя
усталым,
моя
дорогая
эгоистка,
نگذار
که
جدا
شود
راه
تو
و
راه
من
Не
дай
нашим
путям
разойтись.
کاشکی
میشد
ترک
تو
و
این
آشنایی
کنم
Если
бы
я
только
мог
оставить
тебя
и
это
знакомство,
به
خاطرات
پشت
سر
بی
اعتنایی
کنم
Проявить
безразличие
к
прошлым
воспоминаниям.
دلت
میخواد
دلهره
سایش
در
توی
قلبم
باشد
Ты
хочешь,
чтобы
тень
тревоги
была
в
моем
сердце,
همیشه
وحشت
از
زمان
های
جدایی
کنم
Чтобы
я
всегда
боялся
времени
расставания.
حس
میکنم
خسته
ام
عزیز
خودخواه
من
Я
чувствую
себя
усталым,
моя
дорогая
эгоистка,
نگذار
که
جدا
شود
راه
تو
و
راه
من
Не
дай
нашим
путям
разойтись.
دلت
میخواد
برای
تو
خود
را
فدایی
کنم
Ты
хочешь,
чтобы
я
пожертвовал
собой
ради
тебя,
همیشه
احساس
کمی
و
بینوایی
کنم
Чтобы
я
всегда
чувствовал
себя
ничтожным
и
бедным.
دلت
میخواد
غرور
من
جام
دو
دستت
باشد
Ты
хочешь,
чтобы
моя
гордость
была
в
твоих
руках,
وقتی
تو
فریاد
میزنی
من
بیصدایی
کنم
Чтобы
я
молчал,
когда
ты
кричишь.
بیصدایی
کنم
Чтобы
я
молчал.
حس
میکنم
خسته
ام
عزیز
خودخواه
من
Я
чувствую
себя
усталым,
моя
дорогая
эгоистка,
نگذار
که
جدا
شود
راه
تو
و
راه
من
Не
дай
нашим
путям
разойтись.
حس
میکنم
خسته
ام
عزیز
خودخواه
من
Я
чувствую
себя
усталым,
моя
дорогая
эгоистка,
نگذار
که
جدا
شود
راه
تو
و
راه
من
Не
дай
нашим
путям
разойтись.
حس
میکنم
خسته
ام
عزیز
خودخواه
من
Я
чувствую
себя
усталым,
моя
дорогая
эгоистка,
نگذار
که
جدا
شود
راه
تو
و
راه
من
Не
дай
нашим
путям
разойтись.
حس
میکنم
خسته
ام
عزیز
خودخواه
من
Я
чувствую
себя
усталым,
моя
дорогая
эгоистка,
نگذار
که
جدا
شود
راه
تو
و
راه
من
Не
дай
нашим
путям
разойтись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmad Zahir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.