Paroles et traduction Ahmad Zahir - Tura Afsoon Chashmanam
ترا
افسون
چشمانم
ز
ره
برده
ست
می
دانم
Я
знаю,
что
очарование
моих
глаз
- это
рабыня
چرا
بیهوده
می
گویی
دل
چون
آهنی
دارم؟
Почему
ты
говоришь
напрасно,
потому
что
у
меня
есть...
چرا
بیهوده
می
کوشی
که
بگریزی
ز
آغوشم؟
Почему
ты
тщетно
пытаешься
сбежать?
از
این
سوزنده
تر
هرگز
نخواهی
یافت
آغوشی
Вы
никогда
не
найдете
этого
сжигателяغ
نمی
ترسی،
نمی
ترسی
که
بنویسند
نامت
را
Ты
не
боишься،
ты
не
боишься
написать
свое
имя
به
سنگ
تیره
ی
گوری
شبی
غمناک
خاموشی
Темный
камень
Гори,
печальная
ночь
тишины
بیا
دنیا
نمی
ارزد
به
این
پرهیز
و
این
دوری
Мир
недостоин
этого
воздержания
и
этой
отстраненности
فدای
لحظه
ی
شادی
کن
این
رویای
هستی
را
Пожертвовать
моментом
радости
этой
мечтой
о
том,
чтобы
быть
لبت
را
بر
لبم
بگذار
که
از
این
ساغر
پُر
مَی
Прикоснись
губами
к
моим
губам,
наполненным
этим
Сагаром
چنان
مستت
کنم
تا
خود
بدانی
قدر
مستی
را
Я
так
пьян,
что
ты
узнаешь
цену
пьянству.
ترا
افسون
چشمانم
ز
ره
برده
ست
می
دانم
Я
знаю,
что
очарование
моих
глаз
- это
рабыня
چرا
بیهوده
می
گویی
دل
چون
آهنی
دارم؟
Почему
ты
говоришь
напрасно,
потому
что
у
меня
есть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmad Zahir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.