Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Gotta Be...
Тебе нужно быть...
I
used
to
be
a
stick-up
kid
Раньше
я
был
налётчиком,
Everybody
in
the
Ghetto
tell
me
Все
в
гетто
твердят
мне,
Is
it
a
lie
that
I
must
be
a
roughneck
Неужели
это
ложь,
что
я
должен
быть
отморозком
And
wear
a
frown
just
to
be
down?
И
ходить
с
хмурым
видом,
чтобы
быть
крутым?
I
kinda
don't
agree
with
bein'
but
you
gotta
be
Я
как
бы
не
согласен
с
этим,
но
ты
должен
быть
(Tough,
rough)
(Крутым,
жёстким)
It's
either
you
claimin'
your
hood
or
you're
not
a
gee
Либо
ты
за
свой
район,
либо
ты
не
свой,
Forget
about
respect,
I
refuse
to
be
the
next
guy
Забудь
об
уважении,
я
отказываюсь
быть
следующим
парнем,
Fitted
for
a
casket,
either
with
it
or
get
blasted
Кому
готовят
гроб,
либо
ты
с
нами,
либо
тебя
убьют,
I
choose
to
gang
bang,
they
give
me
a
chrome-plated
trigger
Я
выбираю
банды,
они
дают
мне
хромированный
курок,
Say,
if
you
got
any
heart,
go
rob
that
Mini-Mart,
nigga
Говорят,
если
у
тебя
есть
яйца,
иди
и
ограбь
тот
магазинчик,
ниггер.
Now
look
what
I
done
did,
damn
I
had
to
be
the
big
man
Посмотри,
что
я
натворил,
блин,
мне
пришлось
быть
главным,
They're
lookin'
at
me
shifty,
better
shut
up
'fore
I
get
slammed
Они
косятся
на
меня,
лучше
заткнись,
пока
меня
не
прихлопнули.
Man,
I'm
not
a
thief,
good
grief
and
I
don't
wanna
act
hard
Чувак,
я
не
вор,
господи,
и
я
не
хочу
казаться
крутым,
But
then
they
said
if
I
didn't
do
it,
they
was
gonna
gat,
far
as
I
could
see
Но
потом
они
сказали,
что
если
я
этого
не
сделаю,
то
они
достанут
пушки,
насколько
я
мог
видеть
(I
was
gonna
be)
(Я
должен
был
быть)
The
next
new
member
of
the
crew,
'cause
it's
8 of
them
and
1 of
me
Новым
членом
банды,
потому
что
их
восемь,
а
я
один.
I
don't
wanna
do
it,
but
I
will
Я
не
хочу
этого
делать,
но
я
сделаю
это,
'Cause
I
still
want
folks
to
think
that
I'm
hard
and
tough
Потому
что
я
всё
ещё
хочу,
чтобы
люди
думали,
что
я
крутой
и
жесткий,
'Cause
you
gotta
be
Потому
что
ты
должен
быть
'Cause
you
gotta
be
Потому
что
ты
должен
быть
'Cause
you
gotta
be
Потому
что
ты
должен
быть
(I
used
to
be
a
stick-up
kid)
(Раньше
я
был
налётчиком)
Well,
it's
the
Niggeroe
again,
right
back
in
where
I
left
off
Ну
вот,
снова
этот
ниггер,
вернулся
туда,
где
остановился,
Still
tryin'
to
make
a
decision,
I
might
go
to
prison
if
I
don't
step
off
Всё
ещё
пытаюсь
принять
решение,
я
могу
попасть
в
тюрьму,
если
не
уйду,
But
if
I
don't
rob
this
store,
then
I'm
not
sure
Но
если
я
не
ограблю
этот
магазин,
то
я
не
уверен,
If
I'm
gonna
be
considered
as
a
gee
and
you
gotta
be
Что
меня
будут
считать
своим
парнем,
а
ты
должен
быть
Cuffs
are
temporary,
homies
are
for
life
Наручники
- это
временно,
а
кореша
- это
на
всю
жизнь,
So,
I
grab
the
deuce-deuce
and
go
inside
Поэтому
я
хватаю
пушку
и
захожу
внутрь.
I
decide
to
prove
in
the
Mini-Mart,
don't
nobody
move
Я
решил
показать
им
в
этом
магазинчике,
чтобы
никто
не
двигался,
Start
fillin'
up
the
paper
sack
with
loot,
or
I
might
shoot
Начинаю
наполнять
бумажный
пакет
добычей,
иначе
могу
выстрелить,
But
things
didn't
go
as
planned,
'cause
this
man
had
his
own
gun
Но
всё
пошло
не
по
плану,
потому
что
у
этого
мужика
был
свой
ствол.
We're
standin'
toe
to
toe,
eye
to
eye,
so
I
figured
why
not
Мы
стоим
лицом
к
лицу,
глаза
в
глаза,
и
я
подумал,
почему
бы
и
нет,
Pull
the
trigger?
Put
this
nigga
on
the
ground
Нажать
на
курок?
Уложить
этого
ниггера
на
землю,
It'll
show
that
I
had
poise,
then
my
boy'll
know
I'm
down
Это
покажет,
что
у
меня
есть
хладнокровие,
тогда
мои
парни
будут
знать,
что
я
свой,
But
I
didn't
do
it
quick
enough
or
he
thought
of
it
first
Но
я
не
сделал
это
достаточно
быстро,
или
он
подумал
об
этом
первым,
'Cause
he
blasted
to
the
chest
and
now
I'm
restin'
yellin',
"Nurse"
Потому
что
он
выстрелил
мне
в
грудь,
и
теперь
я
лежу,
крича:
"Медсестра",
And
holdin'
on
to
life
or
at
least
tryin'
to
hold
on
in
a
jailward
wearin'
cuffs
И
цепляюсь
за
жизнь,
или,
по
крайней
мере,
пытаюсь
удержаться
в
больнице
в
наручниках,
'Cause
I
had
to
be
Потому
что
я
должен
был
быть
'Cause
you
gotta
be
Потому
что
ты
должен
быть
'Cause
you
gotta
be
Потому
что
ты
должен
быть
(I
used
to
be
a
stick-up
kid)
(Раньше
я
был
налётчиком)
And
everybody,
everybody
gotta
be
rough,
y'all
И
все,
все
должны
быть
крутыми,
ребята,
(I
used
to
be
a
stick-up
kid)
(Раньше
я
был
налётчиком)
And
everybody,
everybody
gotta
be
tough,
y'all
И
все,
все
должны
быть
жёсткими,
ребята,
(I
used
to
be
a
stick-up
kid)
(Раньше
я
был
налётчиком)
Well,
that's
the
end
of
my
tale,
but
before
we
know
Что
ж,
это
конец
моей
истории,
но
мы-то
знаем,
Fools'll
just
forget
what
I
said
and
the
story
go
Что
дураки
просто
забудут,
что
я
сказал,
и
история
продолжится
On
and
on,
until
you're
up
to
no
good
and
back
throwin'
up
your
hood
Снова
и
снова,
пока
ты
не
докатишься
до
преступления
и
не
станешь
снова
трясти
своим
районом,
And
still
doin'
what
you
shouldn't
И
всё
ещё
будешь
делать
то,
чего
не
следует
делать.
Niggeroe,
come
together,
'cause
divided
we
fall
Ниггеры,
объединяйтесь,
потому
что
поодиночке
мы
пропадём.
So,
stall
that
gang
shit,
stand
up
quit
standin'
in
handcuffs
Так
что,
забудьте
про
эту
бандитскую
хрень,
встаньте,
хватит
сидеть
в
наручниках,
Really
hard's
when
you
got
loot
and
you
ain't
gotta
shoot
По-настоящему
круто
- это
когда
у
тебя
есть
деньги,
и
тебе
не
нужно
стрелять.
Damn
man,
enough
is
enough
Чёрт
возьми,
хватит
уже.
So,
why
you
gotta
be
Так
зачем
тебе
быть
'Cause
you
gotta
be
Потому
что
ты
должен
быть
'Cause
you
gotta
be
Потому
что
ты
должен
быть
(I
used
to
be
a
stick-up
kid)
(Раньше
я
был
налётчиком)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Griffin, Ahmad A Lewis, Erik Barrier, Stephan Kendal Gordy
Album
Ahmad
date de sortie
24-05-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.