Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zayed Al Wafa
Zayed Al Wafa
لِيـكُـن
يومُـكَ
للـشّـعـب
وِداداً
لِيـكُــن
حُــبُّــك
لـلأرضِ
مِــداد
(لـلأرضِ
مِــداد)
May
your
day
be
full
of
love
for
your
people;
may
your
love
for
your
land
be
your
ink
(for
your
land
be
your
ink)
قـلـمٌ
أنـت
فـكـم
عبرت
عنّــا
وبـنـيـتَ
المجـدَ
أطوادًا
شِـداد
(أطوادًا
شِـداد)
You
are
a
pen
that
has
expressed
so
much
about
us,
and
you
have
built
glory
in
mighty
mountains
(in
mighty
mountains)
أنتَ
يــا
مُلهم
شعبٍ
أن
يبـرُّوا
عِشتَ
كـم
حقّـقـتَ
للشّعب
مُـراد،
للشّعب
مُـراد
You
inspire
your
people
to
be
righteous;
you
have
lived
to
fulfill
their
every
wish,
their
every
wish
لِيـكُـن
يومُـكَ
للـشّـعـب
وِداداً
ليكن،
ليكن،
لِيـكُــن
حُــبُّــك
لـلأرضِ
مِــداد
May
your
day
be
full
of
love
for
your
people;
may
your
love
for
your
land
be
your
ink
(for
your
land
be
your
ink)
قـلـمٌ
أنـت
فـكـم
عبرت
عنّــا
وبـنـيـتَ،
وبنيت،
وبنيت
المجـدَ
أطوادًا
شِـداد
You
are
a
pen
that
has
expressed
so
much
about
us,
and
you
have
built
(and
you
have
built,
and
you
have
built)
glory
in
mighty
mountains
(in
mighty
mountains)
أنتَ
يــا
مُلهم
شعبٍ
أن
يبـرُّوا
عِشتَ
كـم
حقّـقـتَ
للشّعب
مُـراد،
للشّعب
مُـراد
You
inspire
your
people
to
be
righteous;
you
have
lived
to
fulfill
their
every
wish,
their
every
wish
زايـدُ
الخيــرات
سَل
عنه
ُشمـالا
وجـنـوبــاً
ونُـجــوداً
ووِهــادا
Zayed,
the
giver
of
good
things,
ask
about
him
in
the
north,
south,
and
in
the
stars
and
deserts
جامِعُ
الأشتاتِ
أنت
مُذ
عرفناك
تُـحِـبُّ
القـوم
جـمـعـاً
لا
فُــرادا
You
have
united
the
people
since
we
have
known
you;
you
love
all
of
the
people,
not
just
individuals
زايـدُ
الخيــرات
سَل
عنه
ُشمـالا
وجـنـوبــاً
ونُـجــوداً
ووِهــادا
Zayed,
the
giver
of
good
things,
ask
about
him
in
the
north,
south,
and
in
the
stars
and
deserts
جامِعُ
الأشتاتِ
أنت
مُذ
عرفناك
تُـحِـبُّ
القـوم
جـمـعـاً
لا
فُــرادا
You
have
united
the
people
since
we
have
known
you;
you
love
all
of
the
people,
not
just
individuals
فــي
خليــجٍ
ومُحيــطٍ،
عرفــوا
زايـد
كالشّـهم
من
بالبذل
ســاد
In
the
gulf
and
the
surrounding
area,
they
know
Zayed
as
the
generous
one
who
excels
in
giving
قــدرٌ
مـــا
كـــان
مــن
أجــلٍ،
ولكن
نحنُ
لولاك
لما
شدنا
اتّحاد
This
is
a
great
destiny—but
we
would
not
have
achieved
unity
without
you
ولكن
نحنُ
لولاك
لما
شدنا
اتّحاد
But
we
would
not
have
achieved
unity
without
you
لِيـكُـن
يومُـكَ
للـشّـعـب
وِداداً
ليكن،
ليكن،
لِيـكُــن
حُــبُّــك
لـلأرضِ
مِــداد
May
your
day
be
full
of
love
for
your
people;
may
your
love
for
your
land
be
your
ink
(for
your
land
be
your
ink)
قـلـمٌ
أنـت
فـكـم
عبرت
عنّــا
وبـنـيـتَ،
وبنيت،
وبنيت
المجـدَ
أطوادًا
شِـداد
You
are
a
pen
that
has
expressed
so
much
about
us,
and
you
have
built
(and
you
have
built,
and
you
have
built)
glory
in
mighty
mountains
(in
mighty
mountains)
أنتَ
يــا
مُلهم
شعبٍ
أن
يبـرُّوا
عِشتَ
كـم
حقّـقـتَ
للشّعب
مُـراد،
للشّعب
مُـراد
You
inspire
your
people
to
be
righteous;
you
have
lived
to
fulfill
their
every
wish,
their
every
wish
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.