Ahmed Bukhatir - Zayed Al Wafa - traduction des paroles en anglais

Zayed Al Wafa - Ahmed Bukhatirtraduction en anglais




Zayed Al Wafa
Zayed Al Wafa
لِيـكُـن يومُـكَ للـشّـعـب وِداداً لِيـكُــن حُــبُّــك لـلأرضِ مِــداد (لـلأرضِ مِــداد)
May your day be full of love for your people; may your love for your land be your ink (for your land be your ink)
قـلـمٌ أنـت فـكـم عبرت عنّــا وبـنـيـتَ المجـدَ أطوادًا شِـداد (أطوادًا شِـداد)
You are a pen that has expressed so much about us, and you have built glory in mighty mountains (in mighty mountains)
أنتَ يــا مُلهم شعبٍ أن يبـرُّوا عِشتَ كـم حقّـقـتَ للشّعب مُـراد، للشّعب مُـراد
You inspire your people to be righteous; you have lived to fulfill their every wish, their every wish
لِيـكُـن يومُـكَ للـشّـعـب وِداداً ليكن، ليكن، لِيـكُــن حُــبُّــك لـلأرضِ مِــداد
May your day be full of love for your people; may your love for your land be your ink (for your land be your ink)
قـلـمٌ أنـت فـكـم عبرت عنّــا وبـنـيـتَ، وبنيت، وبنيت المجـدَ أطوادًا شِـداد
You are a pen that has expressed so much about us, and you have built (and you have built, and you have built) glory in mighty mountains (in mighty mountains)
أنتَ يــا مُلهم شعبٍ أن يبـرُّوا عِشتَ كـم حقّـقـتَ للشّعب مُـراد، للشّعب مُـراد
You inspire your people to be righteous; you have lived to fulfill their every wish, their every wish
زايـدُ الخيــرات سَل عنه ُشمـالا وجـنـوبــاً ونُـجــوداً ووِهــادا
Zayed, the giver of good things, ask about him in the north, south, and in the stars and deserts
جامِعُ الأشتاتِ أنت مُذ عرفناك تُـحِـبُّ القـوم جـمـعـاً لا فُــرادا
You have united the people since we have known you; you love all of the people, not just individuals
زايـدُ الخيــرات سَل عنه ُشمـالا وجـنـوبــاً ونُـجــوداً ووِهــادا
Zayed, the giver of good things, ask about him in the north, south, and in the stars and deserts
جامِعُ الأشتاتِ أنت مُذ عرفناك تُـحِـبُّ القـوم جـمـعـاً لا فُــرادا
You have united the people since we have known you; you love all of the people, not just individuals
فــي خليــجٍ ومُحيــطٍ، عرفــوا زايـد كالشّـهم من بالبذل ســاد
In the gulf and the surrounding area, they know Zayed as the generous one who excels in giving
قــدرٌ مـــا كـــان مــن أجــلٍ، ولكن نحنُ لولاك لما شدنا اتّحاد
This is a great destiny—but we would not have achieved unity without you
ولكن نحنُ لولاك لما شدنا اتّحاد
But we would not have achieved unity without you
لِيـكُـن يومُـكَ للـشّـعـب وِداداً ليكن، ليكن، لِيـكُــن حُــبُّــك لـلأرضِ مِــداد
May your day be full of love for your people; may your love for your land be your ink (for your land be your ink)
قـلـمٌ أنـت فـكـم عبرت عنّــا وبـنـيـتَ، وبنيت، وبنيت المجـدَ أطوادًا شِـداد
You are a pen that has expressed so much about us, and you have built (and you have built, and you have built) glory in mighty mountains (in mighty mountains)
أنتَ يــا مُلهم شعبٍ أن يبـرُّوا عِشتَ كـم حقّـقـتَ للشّعب مُـراد، للشّعب مُـراد
You inspire your people to be righteous; you have lived to fulfill their every wish, their every wish






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.