Paroles et traduction Ahmed Kamel - Clarnet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حبة
تفكير
قبل
ماتروح
في
النوم
بيقتل
It
is
better
to
think
about
something
before
you
sleep,
instead
of
going
through
so
much
trouble
سرحان
في
بكرة
مش
بيعدي
ولسة
برضو
بتكتب
Thinking
about
tomorrow
wouldn’t
make
it
pass
any
faster,
and
you
still
continue
to
write
هي
العينين
بتكدب!
Eyes
can
lie
to
you!
هو
انت
لسة
بتحلف
انك
مهما
قولت
كلام
القلم
برضو
بيعند
Would
you
still
dare
to
swear
that
no
matter
how
much
I
talk,
my
pen
would
still
misbehave?.
خدام
الليل
في
عز
العتمة
يلاقو
نفسهم
The
night
owls
find
themselves
in
such
deep
darkness
بيسمعوك
علشان
حزين
فبيجبروك
تفضل
زيهم
They
listen
to
you
because
you’re
a
fellow
sufferer.
They’re
forcing
you
to
stay
the
same
as
them.
بنضيع
من
بعض
وسط
الف
حاجة
تافة
We
lose
each
other
in
the
middle
of
so
many
trivial
things
النور
بيوجع
عينك
حلو
البرد
في
عز
العتمة
Light
hurts
your
eyes,
although
the
cold
is
beautiful
in
such
deep
darkness
انا
ميت
موجوع
بيبكي
في
ركن
اوضة
ضلمة
I
am
a
sad
dead
who
cries
in
the
corner
of
a
dark
room
انا
ميت
موضوع
محشور
جواية
عشان
معرفتش
اعرص
I
am
a
dead
topic
locked
within,
because
I
didn’t
know
how
to
present
myself.
خبي
بكاك
الناس
ديه
مش
ريداك
Hide
your
weeping,
because
such
people
don’t
want
you.
الليل
يفضل
متواك
و
هتفضل
اقوي
منهم
الف
مرة
The
night
continues
to
shelter
you,
and
you’d
still
be
a
thousand
times
stronger
than
them.
يحلالي
صحبة
المخدة
ساعة
الفجر
I
swear
by
the
company
of
the
pillow
at
the
hour
of
dawn.
يحلالي
شرب
سريري
دموعي
احسن
ماابكي
لحد
I
swear
by
the
tears
that
soak
my
bed.
It’s
better
than
crying
to
someone.
يحلالي
ليالي
تداري
حالي
في
وسط
ناس
اكون
مخاوي
I
swear
by
the
nights
that
try
to
conceal
my
situation,
in
the
middle
of
so
many
people
whom
I
am
scared
of.
خبي
ضعف
سنيين
قبل
اما
يوم
يتألم
Hide
the
weakness
of
years
before
the
day
when
it
hurts
the
most.
شوف
كسرة
نفسة
لما
بيسقط
اول
مرة
Watch
the
broken
heart
when
it
falls
for
the
first
time,
صوت
الزعيق
مع
اهله
اول
لما
مبيجي
من
برة
The
sound
of
yelling
between
one
and
his
family
when
they
don’t
come
welcome
him
when
he
arrives.
صوت
الصحاب
و
الضحك
وسط
لمة
نفاق
The
sound
of
friends
and
their
fake
laughter.
صوت
العياط
بعد
الفشل
مكسور
علشان
بيعيط
The
sound
of
crying
after
failing
and
being
broken
because
of
the
crying.
صوت
قلة
حلته
وكتمة
نفسه
علي
سرير
مواويل
The
sound
of
suffocating,
holding
your
breath
on
a
bed
of
sorrows,
صوت
الزفير
بطلوع
الروح
وصوت
كلاب
الليل
The
sound
of
exhaling
while
breathing
one’s
last,
and
the
sound
of
the
stray
dogs
in
the
night.
وصوت
حبيبته
وسط
الزعل
لما
بتضحك
The
sound
of
your
lover
when
she
laughs
during
the
fit
of
anger.
وصوت
عياطه
وخوفه
تضيع
لما
يجيلها
عريس
The
sound
of
your
crying
and
your
fear
of
loss
when
a
suitor
comes
asking
for
her
hand
in
marriage.
اخرتها
علق
موت
من
الدنيا
و
حقك
راح
Your
end
would
be
that
of
a
suspended
corpse.
Your
right
will
be
lost,
and
you
will
die.
اخرتها
موتة
نفاق
عالقبر
و
صحبة
وسخة
و
حبة
عياط
Your
end
would
be
a
fake
mourning
on
your
grave
by
some
disgusting
friends
and
a
bit
of
crying.
اخرتها
نفارق
احسن
فاقد
والامل
ابعد
Your
end
would
be
that
of
separating
from
the
best
person
you
have
ever
lost,
while
your
hope
fades
away.
حبة
اتحسن
و
حبة
بتعب
واخسر
عمري
مابكسب
A
bit
of
improving
and
a
bit
of
deterioration.
In
conclusion,
I
waste
my
life
without
gaining
anything.
اياك
تواسي
فيا
تاني
كفاية
كلام
معسول
Do
not
try
to
comfort
me
again.
I’ve
had
enough
of
your
sweet
words.
هفضل
في
حضنك
ليه
لو
انسي
ولو
بعدت
هقول
Why
would
I
remain
in
your
embrace?
If
you
forget
or
if
you
leave.
I
will
say:
حبايبي
فين
مجوش
الناس
تغور
تموت
Where
are
my
loved
ones?
People
will
ignore
you,
and
you
will
die.
بس
اكسب
راحة
بالي
ليلة
وانام
من
غير
دموع
Just
let
me
gain
my
peace
of
mind
for
one
night,
and
sleep
without
tears.
نفس
الموال
يتعاد
تملي
The
same
song
is
repeated
in
a
boring
way.
نفس
الحياة
اللي
بتكسر
نفسك
برضو
كاسره
نفسي
The
same
life
that
breaks
you
also
breaks
me.
خليك
مفارق
احسن
تخسر
It’s
better
to
separate
to
avoid
a
bigger
loss.
ونفس
عياطك
كل
ليل
علي
ناس
مشيت
من
قلبي
Your
same
nightly
crying
because
of
the
people
who
left
your
heart.
انا
كل
مره
بحاول
ابطل
اشكي
بتعب
Every
time
I
try
to
stop
complaining,
I
get
tired.
انا
اغلب
اي
حد
وحارب
اصلا
علشان
حاجة
تافها
I’m
stronger
than
anyone
and
I
have
fought
for
nothing.
لو
لسة
خايف
اهرب
لو
كل
الدنيا
بتخرب
If
you’re
still
afraid,
run
away.
If
the
entire
world
falls
apart.
لو
كاس
عذابك
لسة
مملي
بطل
منه
تشرب
If
your
glass
of
suffering
is
still
full,
stop
drinking
from
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.