Paroles et traduction Ahmed Kamel - Mabatsh Akhaf
Mabatsh Akhaf
Mabatsh Akhaf
توهتي
وخليتي
الحياة
تبقي
صعبة
ولسة
بشكيكي
لليل
You
abandoned
me
and
made
life
difficult,
and
I
still
doubt
the
night.
عمري
لو
دايم
أخافك
تروحي
وتنزل
دموعي
يا
عين
My
life,
if
I
always
fear
that
you
will
leave
and
my
eyes
will
shed
tears,
قلبي
اللي
عاش
جوه
منك
مكسور
الجناح
وما
بيطير
My
heart
that
lived
inside
you
has
broken
wings
and
cannot
fly.
زي
اللي
كان
بيخاف
وبقي
ابن
ليل
Like
the
one
who
was
afraid
and
became
a
son
of
the
night.
بيخاف
وبقي
ابن
ليل
He
became
a
son
of
the
night.
بيخاف
وبقي
ابن
ليل
He
became
a
son
of
the
night.
بيخاف
وبقي
ابن
ليل
He
became
a
son
of
the
night.
بيخاف
وبقي
ابن
ليل
He
became
a
son
of
the
night.
بيخاف
وبقي
ابن
ليل
He
became
a
son
of
the
night.
بيخاف
وبقي
ابن
ليل
He
became
a
son
of
the
night.
خوفتي
تخليني
ابقي
كارهك
وعارف
ياقلبي
انه
صعب
Your
fear
makes
me
hate
you,
and
I
know,
my
heart,
that
it
is
difficult.
عمرك
بيعدي
إمبارح
وشايفك
ضفايرك
وضحكك
ولعب
Your
life
goes
by;
yesterday,
I
saw
your
braids,
laughter,
and
play.
كبرتي
وقويتي
وأول
ماخونتي
اختارتيني
أكون
الضحية
You
grew
up
and
became
strong,
and
as
soon
as
you
betrayed
me,
you
chose
me
to
be
the
victim.
مكنتش
مصدق
بقول
إزاي
مبقتش
هي
I
did
not
believe
and
said,
"How
does
it
not
become
her?"
خلاص
مبقتش
هي
It
is
no
longer
her.
خلاص
مبقتش
هي
It
is
no
longer
her.
خلاص
مبقتش
هي
It
is
no
longer
her.
إختارتي
الطريق
You
chose
the
path.
مشيتي
لبعيد
You
walked
away.
الوقت
بيفوت
بالبطئ
Time
passes
slowly.
العمر
بيضيق
Life
is
getting
shorter.
مليت
أكون
وحيد
I
am
tired
of
being
alone.
فراقك
بيوجع
والوجع
بيزيد
Your
separation
hurts,
and
the
pain
increases.
إختارتي
الطريق
You
chose
the
path.
مشيتي
لبعيد
You
walked
away.
الوقت
بيفوت
بالبطئ
Time
passes
slowly.
العمر
بيضيق
Life
is
getting
shorter.
مليت
أكون
وحيد
I
am
tired
of
being
alone.
فراقك
بيوجع
بيزيد
Your
separation
hurts,
and
the
pain
increases.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
مبقتش
أخاف
I
am
no
longer
afraid.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
كنتي
سندي
وأمي
وحضنك
بيدفي
الحياة
مبتحلاش
إلا
فيه
You
were
my
support,
my
mother,
and
your
embrace
warmed
life;
it
is
not
complete
without
it.
الوقت
بيعدي
قالولي
إنك
كرهتي
مع
إني
حبيتك
كتير
Time
goes
by;
they
tell
me
that
you
hate
me,
although
I
loved
you
very
much.
وشوفتك
في
حضنه
بتقولي
الكلام
اللي
قولتي
متقالش
إلا
ليك
And
I
see
you
in
his
arms,
saying
the
words
that
you
said
should
only
be
said
to
me.
أراهن
بعمري
لو
حتي
كان
حبك
وان
انتي
مكانك
كتير
I
bet
my
life
that
even
if
your
love
and
your
place
were
filled,
it
would
be
a
lot.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
بيخاف
وبقي
ابن
ليل
He
became
a
son
of
the
night.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
مبقتش
أخاف
من
الليل
I
am
no
longer
afraid
of
the
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Kamel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.