Paroles et traduction Ahmed Kamel - Matdama3sh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قالتله
متدمعش
.
She
told
him
not
to
cry.
المشهد
كله
عتمه
صورة
ابوه
و
شريطه
سودا
و
عيلة
ابوه
الى
مرمى
فى
نعش
.
The
whole
scene
was
dark,
the
picture
of
his
dad
and
his
taped
film,
his
dad's
tomb
was
black,
his
dad's
family
was
thrown
in
a
coffin.
بقيت
راجلنا
اتصرف
.
He
became
a
man
and
sorted
it
all
out.
لو
يوم
ضعفت
نموت
م
الجوع
سنك
صغير
بس
قدرك
تصبح
كهل
.
If
you
ever
get
weak,
we
will
starve,
you
are
too
young,
but
you
can
become
an
adult.
لسه
سامع
صوتها
.
I
still
hear
her
voice.
ونفس
الكلمه
بعد
موتها
هى
كمان
بتقلى
ماتدمعش
.
The
same
word
after
she
passed
away,
she
told
me
not
to
cry.
اخواتك
لحمه
حمرا
.
Your
siblings
are
your
blood.
لو
جبت
خطوه
ورا
يروحو
وتصبح
وحدك
اوعى
تضعف
متدمعش
.
If
you
back
down,
they
will
go
and
you
will
be
alone,
don't
be
weak,
don't
cry.
الشارع
ملجئك
وعينك
لو
غفلت
تحرقك
.
The
street
is
your
shelter,
if
you
blink
the
street
will
kill
you.
ابن
ال
16
وسط
سوق
غيلان
.
A
16-year-old
boy
in
the
middle
of
a
forest.
امسك
نفسك
.
Control
yourself.
محدش
سابله
تركه
.
Everyone
left
him
alone.
مفيش
غير
دمع
يملى
بركه
وعضم
التربه
وكوم
اللحم
.
There
is
nothing
except
tears
filling
the
puddle
and
bones
of
soil
and
a
pile
of
meat.
الهم
بيقوى
.
Worry
makes
you
stronger.
صاحبنا
تم
سنه
فى
شيلته
.
Our
friend
spent
a
year
carrying
weights.
كل
الى
فى
سنه
راحو
مدارس
هو
شايل
عيلتو
.
Those
who
went
to
school
in
the
year
he
carried
weights,
he
took
care
of
his
family.
زمايلو
بعدو
عنه
.
His
peers
are
far
away
from
him.
اكمن
ايده
شققت
الصحبه
اتفرقت
صنعته
تعر
صحابه
منه
.
Because
his
hands
are
cracked,
the
friendship
is
over,
his
craft
made
his
friends
leave
him.
ربك
بيرزق
الغلبان
.
Your
Lord
provides
for
the
poor.
محدش
شاف
بكاه
.
No
one
saw
him
cry.
اكمنه
كان
مكتوم
جواه
.
Because
he
held
it
inside
him.
دمعه
ابره
فى
كوم
القش
الصحبه
متلزمكش
المهم
A
tear
is
an
arm
in
a
haystack,
your
friends
don't
care,
anyway,
don't
cry.
برضو
متدمعش
. ...
If
your
Lord
loves
a
slave,
he
will
test
him.
ربك
لو
حب
عبد
ليه
ابتلاه
.
Say
thank
you
to
God.
قول
الحمد
الله
.
No
one
sleeps
peacefully,
someone
else
is
living
a
life
a
thousand
times
worse
than
you.
محدش
نام
مرتاح
البال
فى
غيرك
عايش
اسوء
منك
الف
مره
.
In
this
world,
your
back
is
broken.
فى
الدنيا
مقطوم
ضهرك
.
In
the
afterlife,
we
have
a
life.
فى
الاخره
لينا
حياه
.
Our
friend
became
poor,
he
could
barely
hold
himself.
صاحبنا
ضاقت
بيه
يادوب
قبضه
بيكفى
.
He
feeds
two
of
his
siblings,
and
he
forgets
about
himself.
علام
اتنين
اخواته
و
اكل
و
شرب
وناسى
نفسى
.
I
mean,
he
was
depriving
himself
because
of
his
mother's
will.
اققصد
انه
كان
بيحرم
نفسه
عشان
وصية
امه
.
She
told
me
to
take
her
place.
قالتلى
شيل
مكانى
.(اققصد
هو
مش
انا
يعنى
.)
الغيب
مبيتعلمش
.
We
don't
know
what
the
future
holds.
صاحبنا
عينه
مدمعتش
و
خوفو
من
بكره
خلى
عنيه
منامتش
.
Our
friend's
eyes
didn't
tear
up,
and
his
fear
of
tomorrow
kept
him
from
sleeping.
صاحبنا
كان
شقيان
.
Our
friend
was
naughty.
حيطان
الورشه
تشهد
نومه
تحت
العربيات
عشان
يكفى
2 اخوات
.
The
walls
of
the
workshop
witnessed
him
sleeping
under
the
cars
in
order
to
support
his
two
siblings.
صاحب
الشغلانه
كارهه
.
The
owner
of
the
business
hates
him.
صاحبنا
اتسغرب
نفسه
مع
انه
امين
معاه
وشغله
تمام
ومشفش
حلو
منه
.
Our
friend
got
surprised
by
himself,
even
though
he
was
honest
with
him,
and
his
work
was
good,
and
he
didn't
see
anything
good
from
him.
صاحب
الشغلانه
مريض
.
The
owner
of
the
business
is
sick.
ملهش
حظ
فى
خلفه
.
He
was
not
lucky
with
having
children.
صاحبنا
شال
الورشه
مع
ان
عنده
اكتر
من
صرفه
.
Our
friend
took
over
the
workshop,
even
though
he
had
more
than
one
expense.
مسابش
الراجل
مرمى
على
سريره
وراح
لغيره
.
He
didn't
leave
the
man
lying
on
his
bed
and
go
to
another
man.
حسبها
الى
مربيه
برغم
القسوه
اتربى
فى
خيره
.
He
remembered
what
he
was
raised
on,
despite
the
harshness,
he
was
raised
in
goodness.
كان
كل
يوم
يقفل
الورشه
و
يبعت
الايراد
.
He
used
to
close
the
workshop
every
day
and
send
the
revenue.
اتفاجىء
صاحب
الورشه
انا
كنت
فاكره
سابنى
خلاص
.
The
owner
of
the
workshop
was
surprised,
I
thought
you
had
left
me.
الراجل
صاحب
الورشه
اتوفى
المرض
اكل
جسمه
.
The
man,
the
owner
of
the
workshop,
died,
the
illness
had
consumed
his
body.
صاحبنا
اصيل
على
قد
جيب
عمله
سبيل
يغفرله
.
Our
friend
is
noble
as
far
as
he
can,
he
made
a
charity
to
forgive
him.
ملهش
ورثه
صاحبنا
اتفاجىء
م
الوصيه
.
The
owner
of
the
workshop
had
no
heirs,
our
friend
was
surprised
by
the
will.
لاول
مره
الحظ
معاه
كاتبله
الورشه
باسمه
.
For
the
first
time,
luck
is
on
his
side,
the
workshop
was
written
in
his
name.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.