Ahmed Kamel - Sheta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahmed Kamel - Sheta




Sheta
Sheta
بيقولوا الحب بيتقل الوقت
They say love gets weaker over time
بيقولوا الوقت بيقتل الحب
They say time kills love
حضن زي كتير بيدفي من برد الشتا
An embrace like many others warms from the winter cold
في ناس بتحب بجد هنا وناس أحضانها زنا (أنا غيرهم)
There are those who truly love here and those whose embraces are wrong
ما هو يمكن عشقي ليكي خلاني أشبههم
Perhaps my love for you has made me like them
أو يمكن أكون بتوه في وصفك فأنسى إن أنا مش منهم
Or perhaps I get lost in describing you and forget that I am not like them
(جمالك)
(Your beauty)
خلاني مخفش وأقول قصادك
Made me unafraid to say in front of you
إن قلبي عشق من تاني ومش هتكوني إلا عشاني
That my heart is in love again and that you will only be mine
يا بنت الناس، في رسمك عالورق ياما خلصت أقلام
Oh, you beauty, how many pens have I used up on your portrait
وياما عيشت خايف أبوح بسري لكل الكون لو قادر
And how many days have I spent afraid to reveal my secret to the world if I could
خليكي ما أنا ياما حزنت بغني ليكي
Stay with me, how sad I became when I sang for you
وأسيبك تمشي إزاي، بتنفس ريحتك
And let you go, breathing in your scent
عايزاني إزاي مموتش فيكي
How can you expect me not to die for you
زي البحر مجنون، شوية قاسي شوية بدوب
Like the sea, crazy, sometimes cruel, sometimes gentle
ومهما كترت مراكبهم بردو مش هيخلص فيا الموج
And no matter how many ships they bring, the waves will not end in me
هعافر وأحبك أكتر وأتحمل النتايج
I will struggle and love you more and endure the consequences
الموت مخوفنيش أنا عيشت كتير ومشاعري ماتت
Death does not frighten me, I have lived a lot and my feelings are dead
إلا حبي ليكي آخر أمل في حياتي
Except for my love for you, the last hope in my life
خليني معاكي (خلي عيني لسه شيفاكي)
Keep me with you (keep my eyes still seeing you)
حبوا بعضن، تركوا بعضن
They loved each other, they left each other
حبوا بعضن، تركوا بعضن
They loved each other, they left each other
لو هتموت من البرد ملكش نصيب في حضني
If you die of cold, you have no share in my embrace
ملعون من دفا حضنها محروم من إن يكونلك في قلبها حب
Cursed by the warmth of her embrace, deprived of having love for you in her heart
والدنيا تشتي بجد ولسه حضنك برد
And the world is really raining and your embrace is still cold
ونفسك نار حبكوا تدفي قلبك بارد جداً زي التلج
And your love's desire to warm your heart is very cold like ice
يا برد الشتا يا سحاب مخبي القمر أنا في انتظار المطر
Oh, winter cold, oh clouds hiding the moon, I am waiting for the rain
زي ما أتعودنا نسيب نفسنا للقدر
As we are used to leaving ourselves to fate
هكون هناك في أي وقت وأي معاد
I will be there anytime, any day
متأكد إنها لسه حابة تشوفك عندها ليك كلام
I am sure she still wants to see you, she has something to say to you
بجري، زي المجنون مش حاسس بنفسي
I run like a madman, not feeling myself
على أمل أشوفها وأقول مشتاق وهي كمان تشوفني
Hoping to see her and say I miss her, and she, too, will see me
وألمحها من بعيد وأشكر الليل عشان غريب رجعلي روحي من تاني
And I glimpse her from afar and thank the night for the stranger who brought my spirit back to me
وأحمد ربي طمن قلبي
And I thank God for reassuring my heart
بقرب، جسمي بيتشل زي ما يكون متكهرب
I approach, my body paralyzed as if electrified
مبقتش تفرق بين مطر ودموع من كتر ما نزلت
Rain and tears no longer distinguish between them
وأسمع صوت صبي بيقول "يا ماما بينا والنبي"
And I hear the voice of a child saying, "Oh, mother, for God's sake"
بتعمل مش شايفاك مبقتش ليك تقع ميت من الحسرة
Pretending not to see you, you are no longer the one for whom I would die of regret
وخلصت القصة بتاني شتي
And the story ended with another rain
تحت الشتي تركوا بعضن
Under the rain, they left each other
حبّوا بعضن
They loved each other
تركوا بعضن
They left each other





Writer(s): Ahmed Kamel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.