Paroles et traduction Ahmed Kamel - Wagaa, Pt. 11
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wagaa, Pt. 11
Wagaa, Pt. 11
واكسر
ضلعى
الى
باقى
سليم
و
عادى
مش
وتد
يسندنى
Break
my
ribs
until
the
rest
are
perfect
and
sturdy
and
do
not
support
me
رافقنى
ضلى
أكمنى
كارهنى
وذنبى
أحب
الى
ما
حبنى
My
shadow
befriends
me,
completes
me,
hates
me
and
my
sin
because
I
loved
more
than
he
أعشقنى
لو
تسمعنى
بغنى,,
أنا
ليل
طويل
ما
يعدى
Love
me
if
you
hear
me
while
I'm
singing,
I
am
a
long
night
that
won't
pass
أنا
الى
دواك
لو
جت
عليك
الدنيا
وبرضو
محدش
زيى
I
am
your
cure
if
the
world
attacks
you
and
no
one
is
like
me
هادد
حيلى
الهم
ومش
بخاف
انا
قلب
ميت,,
انا
ضهرك
وقت
ما
حضنك
ضعفك
ق
So
much
strength
to
face
worries
and
I'm
not
afraid,
I'm
a
dead
heart,
I
am
you
back
when
your
embrace
was
weak
of
الك
مش
كويس
no
use,
amigo
ودى
ناس
وعدت
و
ما
جات
و
دى
ناس
قالت
انا
معاك
و
دى
These
are
people
who
promised
and
did
not
come,
and
these
are
people
who
said
I
am
with
you,
and
these
are
ناس
سابت
علشان
مستحملتش
الرمش
و
دمعه
وحضنك
داب,,
people
who
left
because
they
could
not
bear
the
blink
of
an
eye
and
your
embrace
melted
away
دارى
دموعك
مش
مستاهله
تبكى,,
لو
كل
الناس
هتمشى
باق
Control
your
tears,
you
don't
deserve
to
cry,
if
all
people
leave,
you
يلك
وتر
يفضل
يحكى
و
يشكى
will
have
a
string
left
that
continues
to
talk
and
complain
و
انت
لسه
بتكتب
عينك
قايله
انك
بتكدب
لسه
And
you
are
still
crying
your
eyes
out
saying
that
you
are
still
lying
بتحلف
بيها
و
بيهم
حضن
يريح
كسرة
قلبك
ما
خلاص
خربت
You
swear
by
it
and
it’s
with
them
an
embrace
that
comforts
the
breaking
of
your
heart
is
now
ruined
وانا
هخسر
ايه
قد
الى
خسرتو
فى
بعد
قلوب
حبيتها
And
what
will
I
lose
more
than
what
I
have
already
lost
in
faraway
hearts
that
I
loved
و
اكمن
الليل
غلاب
غدار
رمانى
وفضلت
فاكرها
And
because
the
night
is
an
overwhelming
traitor,
it
threw
me
away
and
I
kept
thinking
about
her
وارجعله,,
زى
كلاب
الليل
اشكيله
And
I
went
back
to
her,
like
the
dogs
of
the
night,
I
complained
to
her
ملكش
غيره
بعد
روح
تعبت
كان
ممكن
تديك
عينها
I
don't
have
anyone
but
her
after
a
soul
grew
tired,
she
could
have
given
you
her
eyes
مع
ان
الليل
اصلا
مجروح
مستكفى
وجع
مـ
الى
اتجرحو
Even
though
the
night
is
originally
wounded,
it
had
enough
pain
from
those
who
were
wounded
يعشق
رماه
الموج
على
شط
كان
فاكره
مريحه
In
love
the
waves
threw
him
on
a
shore
which
he
thought
was
comfortable
غنى
للموج
و
مش
راحمه
غنى
للعشق
و
مش
صاحبه
He
sang
to
the
waves
and
they
had
no
mercy,
he
sang
to
love
and
it
was
not
his
friend
غنى
لحبيب
معفاش
غلط
كان
ممكن
يفرح
لو
كان
سامحه
He
sang
to
a
beloved
who
did
not
forgive
a
mistake,
she
could
have
been
happy
if
he
had
forgiven
her
وأديك
يا
ديك
فى
كل
فجر
تصيح
و
محدش
فاهم
And
here
you
are,
o
rooster,
crying
at
every
dawn
and
no
one
understands
صحيت
الخلق
بدرى
عشان
مش
عاوز
حد
نايم
You
woke
people
up
early
because
you
don't
want
anyone
to
sleep
قلوبنا
ياما
شافت,,
و
حبال
العشق
دابت
Our
hearts
have
seen
so
much,
and
the
ropes
of
love
have
melted
away
و
كل
ما
أحب
حاجه
نفسى
تبقى
فيها
الاقيها
راحت
And
everytime
I
love
something,
I
wish
I
could
find
it
in
it,
I
find
it
gone
واهو
سابك
وقت
الضيقه
الف
رحمه
تجوز
عليه
And
he
left
you
in
times
of
trouble,
my
deepest
condolences
upon
him
على
ايه
تزعل
او
ليه
هتزيد
و
تسيل
فى
دموع
عنيك
Why
are
you
sad
or
why
are
you
going
to
cry
even
more,
you’re
going
to
drown
your
eyes
in
tears
مش
مرتاح,,
مكتوب
فى
الدنيا
اكون
سواح
I'm
not
comfortable,
it
is
written
in
life
that
I
be
a
drifter
ودى
نفس
الناس
بتفارق
ناس
ده
كلام
افلام
مين
باقى
معاك
These
are
the
same
people
who
separate
from
people,
these
are
movie
lines,
who
is
left
with
you?
غبى,,
ما
تقول
بتعيط
ليه
دلوقتى
You
are
foolish,
why
are
you
crying
now
عاملى
قوى
مش
فارق
حد
معاك
و
مفكر
نفسك
نبى
Act
strong,
no
one
matters
with
you
and
you
think
you're
a
prophet
أديك
بقيت
وحيد
من
تانى
تكلم
نفسك
Here
you
are,
you're
alone
again,
talk
to
yourself
أديك
يا
ديك
هتصيح
لبعد
الفجر
محدش
برضو
سامعك
Here
you
are,
oh
rooster,
you
will
cry
until
after
dawn,
no
one
is
listening
to
you
anyway
غدار
يابحر
و
ابن
كلب
حكيت
كل
الأسرار
You
traitor,
oh
sea,
and
son
of
a
dog,
I
told
her
all
the
secrets
,,
ضيعت
عمرى
احكيلك
سرى
لكن
طلعت
حمار
, I
wasted
my
life
telling
you
my
secret,
but
you
turned
out
to
be
a
donkey
أتاريك
ملكش
امان,,
اتارينى
عبيط
و
جبان,,
اتارينى
عاشرت
كلاب
وقلت
اخوات
I
see
that
you
have
no
trust,
I
see
that
I
am
an
idiot
and
a
coward,
I
see
that
I
befriended
dogs
and
called
them
brothers
و
محدش
باقى
معاك
And
no
one
is
left
with
you
وانا
مش
هنسى,,
هفضل
شايلك
عمرى
ما
ارسى
And
I
will
not
forget,
I
will
always
carry
you,
I
will
never
settle
موجك
كان
قاسى
الصيد
عودنى
عشرة
ولاد
أبالسه
Your
waves
were
harsh
for
hunting,
they
taught
me
to
meet
and
fight
strong
guys
ولسه
برضو
بتشكى,,
أنا
فاض
بيا
ومش
قادر
ابكى
And
you're
still
complaining,
I'm
full
of
it
and
I
can't
cry
غنايا
مجبش
فايده
سيب
الكمانجا
تقول
و
تجكى
My
songs
were
of
no
use,
let
the
violin
speak
and
tell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Kamel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.