Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wagaa, Pt. 8
Schmerz, Teil 8
وأدور
أدوّر
على
اللي
باقي
مني
ولسه
مش
مرتاح
Und
ich
suche
und
suche
nach
dem,
was
von
mir
übrig
ist,
und
bin
immer
noch
nicht
zur
Ruhe
gekommen.
مبقاش
يفرق
وجع
والدنيا
لساك
أوجاع
Der
Schmerz
ist
nicht
mehr
von
Bedeutung,
und
die
Welt
hält
für
dich
immer
noch
Schmerzen
bereit.
واخد
يجي
مية
ألم
متبهدل
قلمك
مش
خواف
Du
hast
an
die
hundert
Schmerzen
erlitten,
bist
zugerichtet,
dein
Stift
ist
kein
Feigling.
وبيحكي
ورمشك
شال
دموع
من
كتر
ألمك
صوتك
راح
Und
er
erzählt,
und
deine
Wimpern
trugen
Tränen,
vor
lauter
Schmerz
ist
deine
Stimme
verschwunden.
أكتب
يا
قلم،
عرفهم
إنك
حاسس
بألم
Schreib,
oh
Stift,
lass
sie
wissen,
dass
du
Schmerz
fühlst.
عرفهم
إنك
لسه
صلب
ومهما
يقسى
الزمن
أصرخ
وأنا
سامعك
Lass
sie
wissen,
dass
du
noch
standhaft
bist,
und
egal
wie
hart
die
Zeit
wird,
schrei,
und
ich
höre
dich.
يمكن
سكوتك
يشفي
جرحك
ويمكن
صراخك
يكتم
دمعك
Vielleicht
heilt
dein
Schweigen
deine
Wunde,
und
vielleicht
unterdrückt
dein
Schrei
deine
Träne.
وتروح
زي
اللي
راحوا
زمان
Und
du
gehst
dahin,
wie
die,
die
vor
langer
Zeit
gegangen
sind.
الورق
دبل
والحمل
ميل
كتافك
تقل
Das
Papier
ist
welk,
die
Last
hat
deine
Schultern
gebeugt,
sie
ist
schwer
geworden.
ولو
تتسأل
مالك
تسرح
وتقوم
بعيد
وأنت
بتبتسم
Und
wenn
du
gefragt
wirst,
was
los
ist,
schweifst
du
ab
und
entfernst
dich
lächelnd.
وكل
يوم
تكتشف
إن
أيوب
لو
مهما
صبر
Und
jeden
Tag
entdeckst
du,
dass
Hiob,
egal
wie
geduldig
er
war,
على
الأقل
دي
كانت
جنبه
لكن
أنت
إيه
هيخليك
تصبر
zumindest
hatte
er
sie
an
seiner
Seite,
aber
du,
was
wird
dich
geduldig
machen?
محمد
يا
علي
سامحني
أنا
كنت
غبي
Mohammed,
oh
Ali,
vergib
mir,
ich
war
dumm.
الجنة
بتاخد
بالأعمال
لكن
محدش
فينا
نبي
(نبي)
Das
Paradies
wird
durch
Taten
erlangt,
aber
keiner
von
uns
ist
ein
Prophet
(Prophet).
فقرك
مايعيبكش
يا
صاحبي
لكن
البلد
دي
عاوزاك
غني
Deine
Armut
ist
keine
Schande,
mein
Freund,
aber
dieses
Land
will
dich
reich
sehen.
وكل
ما
جيبك
يتقل
تقوى
حاول
تفهم
لأجل
النبي
Und
immer
wenn
deine
Tasche
schwerer
wird,
wirst
du
stärker,
versuche
zu
verstehen,
um
des
Propheten
willen.
يا
عيني
علينا،
جيه
الطوفان
ومفيش
سفينة
Oh
weh
uns,
die
Flut
kam,
und
es
gibt
kein
Schiff.
سيبنا
نغرق
فيها
يمكن
تبقى
نهاية
نتشرف
بيها
Lass
uns
darin
ertrinken,
vielleicht
ist
es
ein
Ende,
auf
das
wir
stolz
sein
können.
أنا
آسف
(أنا
آسف)
مقصدتش
عينك
تدمع
Es
tut
mir
leid
(es
tut
mir
leid),
ich
wollte
nicht,
dass
deine
Augen
tränen.
لقيتني
بكتب
وجع
وطول
ما
أنا
بكتب
يبقى
لازم
تسمعي
Ich
fand
mich
Schmerz
schreibend,
und
solange
ich
schreibe,
musst
du
zuhören.
مش
كداب
أنا،
على
الأقل
بغني
بواجه
الزمن
Ich
bin
kein
Lügner,
zumindest
singe
ich
und
stelle
mich
der
Zeit.
وتسيب
وجعي
يا
أنا
وأنت
مجرد
track
وخلاص
أتسمع
Und
du
lässt
meinen
Schmerz
hinter
dir,
oh
ich,
während
du
nur
ein
Track
bist,
der
gehört
wurde
und
vorbei
ist.
وكل
ليل
فارش
سريرك
دمع
ومتغطي
بالهم
Und
jede
Nacht
ist
dein
Bett
mit
Tränen
bedeckt
und
du
bist
mit
Sorgen
zugedeckt.
بتتشاهد
لأخر
نفس
تفضل
محدش
مهتم
Du
sprichst
dein
Glaubensbekenntnis
bis
zum
letzten
Atemzug,
und
niemand
kümmert
sich
darum.
لو
أحكي
(لو
أحكي)
يبقى
الكلام
ما
يسيعنا
Wenn
ich
erzählen
würde
(wenn
ich
erzählen
würde),
dann
würden
die
Worte
nicht
ausreichen.
هو
الكلام
إيه
غير
حبة
حروف
بنداري
بيها
وجعنا
Was
sind
Worte
anderes
als
ein
paar
Buchstaben,
mit
denen
wir
unseren
Schmerz
verbergen?
نصرخ
أنا
وأنت
يا
قلمي
فنكتب
سوا
كلام
غريب
Wir
schreien,
ich
und
du,
mein
Stift,
also
schreiben
wir
zusammen
seltsame
Worte.
مبيفهموش
غير
قلب
مات
وعين
بتنام
على
دمعة
Die
nur
ein
totes
Herz
versteht
und
ein
Auge,
das
auf
einer
Träne
einschläft.
فراق
وموت
قلبك
لساه
مشتاق
Trennung
und
Tod,
dein
Herz
sehnt
sich
immer
noch.
ولسانك
اللي
داق
كلام
بيحكي
عليه
مر
الأيام
Und
deine
Zunge,
die
Worte
gekostet
hat,
erzählt
von
der
Bitterkeit
der
Tage.
موت
ومايهمكش
إنساها
كمان
وكمان
Stirb
und
kümmere
dich
nicht
darum,
vergiss
sie
immer
und
immer
wieder.
أصل
اللي
يحبك
لأجل
عينيك
لو
ضاقت
بيك
Denn
derjenige,
der
dich
um
deiner
Augen
willen
liebt,
wenn
es
eng
für
dich
wird,
وإيده
بردو
مش
سايباه
und
seine
Hand
dich
trotzdem
nicht
loslässt.
يزيد
سنك
قدامك
عرفت
ناس
كتير
في
حياتك
Dein
Alter
nimmt
zu,
vor
dir
hast
du
viele
Menschen
in
deinem
Leben
gekannt.
وقت
الضحك
كله
جنبك،
وقت
الجد
إتنين
تلاتة
In
Zeiten
des
Lachens
sind
alle
bei
dir,
in
ernsten
Zeiten
zwei
oder
drei.
وقولت
أغني،
وعرفت
ناس
أكتر
وصحاب
وأخوات
Und
ich
sagte,
ich
singe,
und
lernte
noch
mehr
Leute
kennen,
Freunde
und
Brüder.
أكترهم
ناس
تسمع
لضهر
التتار
لو
جاية
شقاوة
Die
meisten
von
ihnen
sind
Leute,
die
auf
den
Ruf
der
Tataren
hören,
wenn
Unheil
im
Anzug
ist.
الشارع
ياكلك
لو
ضعفت،
إبن
ليل
وقرفت
Die
Straße
frisst
dich,
wenn
du
schwach
wirst,
Sohn
der
Nacht,
und
du
bist
angewidert.
ودنيا
زفت
في
زفت
وأخوك
مبيفتخرش
بيك
لو
نجم
Und
die
Welt
ist
beschissen
hoch
drei,
und
dein
Bruder
ist
nicht
stolz
auf
dich,
selbst
wenn
du
ein
Star
bist.
لساك
مبتتعلمش،
كامل
راح
وكامل
جيه
Du
lernst
immer
noch
nichts
dazu,
Kamel
ging
und
Kamel
kam.
مش
سيباك
العين
وجع
واخدها
بصدرك
عافية
وعند
Das
Auge
lässt
dich
nicht
los,
Schmerz
nimmst
du
mit
Gewalt
und
Trotz
in
deine
Brust
auf.
أصل
هنجح،
لو
بينكوا
ملقتش
مطرح
هفرح
وأفرح
Denn
ich
werde
Erfolg
haben,
auch
wenn
ich
unter
euch
keinen
Platz
finde,
werde
ich
mich
freuen
und
Freude
bereiten.
وأضرب
الدنيا
صرمة
ومهما
تسكت
أنا
مش
هخرس
Und
ich
werde
der
Welt
eins
mit
dem
alten
Schuh
verpassen,
und
egal
wie
sehr
sie
schweigt,
ich
werde
nicht
verstummen.
قالها
لي
أبويا
زمان
أتعب
علشان
تلقى
Mein
Vater
sagte
mir
einst:
Arbeite
hart,
damit
du
etwas
erreichst.
وديني
ما
هفشل
أصل
الشاطر
اللي
في
الآخر
بيبقى
Und
bei
meiner
Religion,
ich
werde
nicht
scheitern,
denn
der
Kluge
ist
der,
der
am
Ende
bleibt.
وديني
ما
هفشل
أصل
الشاطر
اللي
في
الآخر
بيبقى
Und
bei
meiner
Religion,
ich
werde
nicht
scheitern,
denn
der
Kluge
ist
der,
der
am
Ende
bleibt.
وقت
الضحك
كله
جنبك،
وقت
الجد
إتنين
تلاتة
In
Zeiten
des
Lachens
sind
alle
bei
dir,
in
ernsten
Zeiten
zwei
oder
drei.
حاولت
أغني،
لضهر
التتار
لو
جاية
شقاوة
Ich
versuchte
zu
singen,
für
den
Ruf
der
Tataren,
wenn
Unheil
im
Anzug
ist.
كامل
راح
وكامل
جيه
Kamel
ging
und
Kamel
kam.
عافية
وعند،
أصل
أنا
هنجح
Mit
Gewalt
und
Trotz,
denn
ich
werde
Erfolg
haben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.