Ahmed Mekky feat. Mahmoud El Leithy - Akhret Al Shaqawa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmed Mekky feat. Mahmoud El Leithy - Akhret Al Shaqawa




Akhret Al Shaqawa
Последствия крутости
إسمى قرن الغزال بس إسم الشهرة مطواة
Моё имя Газелиный Рог, но клиповая Складень.
بدى لصاحبى هيبة الناس تهابه يكون له سطوة
Я придаю своему хозяину авторитет, люди его боятся, у него есть власть.
جسمى قد كفك مصنوع فولاذ و عاج
Моё тело, как твоя ладонь, сделано из стали и слоновой кости.
تعض عضمى بسنانك يجيلك إرتجاج
Укусишь мои кости зубами челюсть затрясётся.
أوكابى ألمانى على سلاحى منقوشة خوجة
Мой чехол немецкий, на моём лезвии выгравирована надпись "Ходжа".
سن سلاحى موس و حامى يفوت فى اللحمة النية نوجة
Лезвие моего оружия как нож, а мой удар оставляет в свежем мясе дыру.
ثلاث نجوم وهلال وهلال فوق جسمى زينة
Три звезды и полумесяц, и полумесяц украшение на моём теле.
مطيع لصاحبى ومخلص إللى يعوزه يلا بينا
Я подчиняюсь своему хозяину и верен ему, что ему нужно, мы сделаем.
ياما هوشت وحوش يا ما شوهت وشوش
Сколько зверей я прогнал, сколько лиц я изуродовал.
ياما فتحت كروش لناس باتت راقدة فى نعوش
Сколько животов я вспорол людям, которые спали в своих гробах.
لو عرقبت رجل بزاوية صح لواحد ما تشيلوش
Если я споткнусь ногой в углу, то ты меня не поднимешь.
لما بظهر فجأة الناس تجبن تجرى و لو جيوش
Когда я появляюсь внезапно, люди бегут в страхе, даже если их целая армия.
صوت فتح سلاحى بيجيب لصاحبى جنان
Звук открывания моего оружия сводит моего хозяина с ума.
قتل عور و زفر سن سلاحى و مش ندمان
Я убил, ранил и пролил кровь, лезвие моего оружия, и я не раскаиваюсь.
قلبه و إحساسه ماتوا و نظرة عينه ديب سعران
Его сердце и чувства умерли, а его взгляд стал как у пьяного.
إنسان من برة بس من جوة إتقلب شيطان
Человек снаружи, но внутри он превратился в дьявола.
عيني علي صاحب فجر قدرناه و لا طمر
Смотри, мой друг рассвет, мы оценили, а не похоронили.
سوق فيها يا بونتي اكتر ماشي يا عم الدكر
Веди его, Бонни, больше, давай, дядя крутой.
إحنا علي وضعنا لو عيشنا و ملحنا
Мы в своём положении, даже если жили и ели вместе.
مبقوش لادين عليك يا أبا و استنقصتنا
Ты перестал быть с нами честен, отец, и унизил нас.
الدنيا سلف و دين و مسيرك تنقرص
Жизнь это долги и ссуды, и ты обязательно будешь укушен.
و تقول يا صاحبي فينك يا شقي
И ты скажешь, мой друг, где ты, мой дорогой?
أقول كان فيه و خلص
Я скажу, что он был, и всё.
رحال و كعبى داير لفيت الدنيا لف
Я путешественник, и мой каблук крутится, я объездил весь мир.
من إيد مالك لمالك بأتنقل من كف لكف
Из рук в руки, от ладони к ладони я перехожу.
صحيح البحر واحد بس السمك أنواع
Правда, море одно, но рыба в нём разная.
مريت على الجبان و البق و العترة الشجاع
Я встречал и трусов, и насекомых, и храбрых.
فيه اللى كان بيعمل بيا نمرة و يرقص فى الأفراح
Были те, кто танцевал со мной на свадьбах.
في الى قدرونى صح و شافوا فيا أقوى سلاح
Были и те, кто ценил меня по-настоящему и видел во мне мощное оружие.
كل فترة أعيشها بتبقى شكل صاحبى
Каждый период, который я проживаю, принимает форму моего хозяина.
أحداث و ناس جديدة
Новые события и люди.
و كل واجبى صاحبى أحمى
И мой долг защищать своего хозяина.
و صاحبى الحالى واعر تاجر مخدرات
А мой нынешний хозяин крутой наркоторговец.
فتوة و كفه سابق مش هامه أى حوارات
Хулиган, его рука быстра, ему плевать ни на какие разговоры.
بديت معاه من الصفر مكانش يسيبنى لحظة
Я начал с ним с нуля, он ни на минуту не выпускал меня из рук.
ماكانش يجيله نوم إلا أما أكون تحت المخدة
Он не мог заснуть, пока я не оказывался у него под подушкой.
واحدة واحدة صيته ذاع واخدها بالدراع
Мало-помалу его слава росла, он брал своё силой.
أفيونته تحت لسانه و شايه تقيل و بالنعناع
Его опиум под языком, крепкий чай с мятой.
لما تقوم خناقة و يبدأ يتعصب و يغل
Когда начинается драка, он начинает злиться и свирепеть.
يأمن إنى في جيبه و يأمن ع الأبتريل
Он уверен, что я у него в кармане, и полагается на магазин.
عور بيا يا ما قتل 3 مرات
Я ранил им, я убил 3 раза.
أخرهم جارد جثة برا بار من البارات
Последний был охранником, его тело выбросили за пределы бара.
الناس بقت تخافه و تهابه و تعمله حساب
Люди начали его бояться, уважать и считаться с ним.
و إللى بيعترض طريقه بتبقى عيشته هباب
А тот, кто вставал у него на пути, сам губил свою жизнь.
عمل لنفسه ضهر و بعلاقات ثبت وجوده
Он создал себе репутацию, завязал связи, укрепил своё положение.
و زود حجم دولابه تاجر هيروين و فودو
И увеличил размер своего шкафа, торговец героином и вуду.
عَيْنَيْ عَلِيّ صاحِب فَجْر قَدَّرناهُ وَ لا طَمَّرَ
Смотри, мой друг рассвет, мы оценили, а не похоронили.
سُوق فِيها يا بونتي أَكْتَر ماشُويَ يا عَمَّ الدكر
Веди его, Бонни, больше, давай, дядя крутой.
إحنا عَلِيّ وَضَعَنا لَو عَيَّشنا وَ مَلُحنا
Мы в своём положении, даже если жили и ели вместе.
مبقوش لَأَدَّينَ عَلَيكَ يا أَبا وَ ٱِسْتَنْقَصتَنا
Ты перестал быть с нами честен, отец, и унизил нас.
الدُنْيا سَلَف وَ دَيْن وَ مُسَيَّركَ تنقرص
Жизнь это долги и ссуды, и ты обязательно будешь укушен.
وَ تَقُول يا صاحِبَيَ فَيَنِك يا شَقِيَ
И ты скажешь, мой друг, где ты, мой дорогой?
أَقُول كَآن فِيهِ وَ خُلَّص
Я скажу, что он был, и всё.
صاحبى كبر و إتوحش لعب معاه القرش
Мой хозяин разбогател и зазнался, деньги сыграли с ним злую шутку.
جاب مرسيدس ساعة دهب نشاط تانى ع الوش
Купил "Мерседес", золотые часы, ещё один бизнес на горизонте.
فى تحته جيش رجالة بأمره ينفذوا التمام
У него под началом армия людей, которые беспрекословно выполняют его приказы.
و فى طبنجة 9 مللى و فى آلى دفع أرقام
И пистолет 9 мм, и автомат, за который он отвалил кучу денег.
خلاص إستغنى عنى مابقتش قد المقام
Он перестал в мне нуждаться, я больше не соответствовал его уровню.
بقيت أعره لو ظهرت معاه خلاص مات الكلام
Я стал ему обузой, если появлялся рядом с ним, все разговоры прекращались.
فحطنى فى صندوق جزم قديم رماه فوق الدولاب
Он засунул меня в старую коробку из-под обуви и бросил на шкаф.
أكتر من 3 سنين مرمى رمى الكلاب
Больше трёх лет я валялся, брошенный, как ненужная собака.
جنبى فى الصندوق ورق مضروب و ذكريات
Рядом со мной в коробке лежали поддельные купюры и воспоминания.
حشيش قديم نشف و صورة لإبنه إللى مات
Старый высохший гашиш и фотография его умершего сына.
من خبرتى بالناس حافظ حبة أمثال
По своему опыту общения с людьми я запомнил несколько поговорок.
أكترهم مؤمن بيه دوام الحال من المحال
Самая верная из них ничто не вечно под луной.
طغيان صاحبى و نفوذه خلت العين عليه
Наглость моего хозяина и его влияние привлекли к нему внимание.
و الكوك لحس دماغه و الغرور عماله عنيه
И кокаин затуманил ему мозги, а гордыня ослепила глаза.
شبه إحتكر السوق فولاد الكار قالبين عليه
Он практически монополизировал рынок, все шишки валились на него.
حتى الحكومة هاجت ماجت قررت حاطين عليه
Даже правительство взбесилось и решило его прижать.
كام واحد من رجالته عاملين معاه الجلاشة
Несколько его людей решили с ним сыграть злую шутку.
باعوا سره للحكومة فتعمل عليه كماشة
Они продали его секреты правительству, чтобы оно устроило на него облаву.
إختاروا يوم كان كانز فيه في البيت تقريبا تمن طن
Они выбрали день, когда у него дома было около восьми тонн товара.
هيروين و كوكايين شكل الكمية حاجة تجن
Героин и кокаин, количество просто безумное.
البوليس هجم كبس ع البيت بالليل الساعة تسعة
Полиция ворвалась в дом ночью, около девяти часов.
مطر من ضرب نار أغلبهم للهروب بيسعى
Град выстрелов, большинство пытались спастись бегством.
بس صاحبى قلبه ميت شد لاين و قام يدافع
Но мой хозяин не сдался, он зарядил винтовку и начал отстреливаться.
بالعروسة التسعة مللى قام يهاجم تانه راجع
С девятимиллиметровым пистолетом он снова ринулся в бой.
حد فضى خزنة المسدس من وراه
Кто-то сзади опустошил магазин его пистолета.
حتى الآلى إختفى ده بفعل فاعل يا ولداه
Даже автомат пропал, не иначе как дело рук кого-то из своих.
صاحبى هرش و إستوعب إنه إتباع و ع المشاع
Мой хозяин взбесился, когда понял, что его предали.
هيعيش لو سلم نفسه هيموت لو عمل شجاع
Он выживет, если сдастся, умрёт, если будет сопротивляться.
محسش بالأمان عمل زى زمان
Чувствуя себя в опасности, он поступил как раньше.
دب إيده فى جيبه يجيبنى فإفتكر كل إلى كان
Сунул руку в карман, чтобы достать меня, и вспомнил всё, что было.
أخيرا إفتكرنى و جابنى من فوق الدولاب
Наконец-то он вспомнил обо мне и достал меня с шкафа.
فرحت إنه بيلجأ لى تانى و هنرجع صحاب
Я обрадовался, что он снова обращается ко мне, и мы снова будем вместе.
أول ما مسكنى إستغرب شكلى أصلى مردوم بالتراب
Как только он взял меня в руки, то удивился моему виду, ведь я был покрыт пылью.
باظت لحظة فرحتى من قوة رزعة كسر الباب
Момент радости был испорчен грохотом выбитой двери.
بوليس كتير دخل بسلاحه الكل كان مكشم
Ворвалась куча полицейских с оружием наготове, все были хмурые.
صاحبى فتح سلاحى ما إتفتحش أصله تلم
Мой хозяин попытался выстрелить из меня, но я не выстрелил, ведь заклинил.
عمرى ما أقدر أنسى نظرة عينه ليا كان مبلم
Никогда не забуду его взгляд, полный боли.
شكله فكر إنى خنته عينيه ليا بتتكلم
Он решил, что я предал его, его глаза говорили сами за себя.
خد طلقة وسط دماغه وراها رصاص كتير
Он получил пулю в голову, потом ещё несколько.
وقع غرقان فى دمه و أنا إترميت بطير
Упал, залитый кровью, а меня отбросило в сторону.
وقعت جنبه شفته بيطلع آخر زفير
Я упал рядом с ним и увидел, как он делает последний вздох.
صاحبى إلى كان فرعون أدى شكل المصير
Мой хозяин, который был фараоном, принял свою судьбу.
و فجأة فى وسط زحمة الأوضة إللى كانت شديدة
И вдруг, посреди всей этой суматохи,
فيه إيد جت كمرتنى شكلى داخل قصة جديدة
Чья-то рука схватила меня, и я оказался в новой истории.
أخرة الشقاوة يا موت يا عيش و حلاوة
Вот и последствия крутости: либо смерть, либо сладкая жизнь.
عَيْنَيْ عَلِيّ صاحِب فَجْر قَدَّرناهُ وَ لا طَمَّرَ
Смотри, мой друг рассвет, мы оценили, а не похоронили.
سُوق فِيها يا بونتي أَكْتَر ماشُويَ يا عَمَّ الدكر
Веди его, Бонни, больше, давай, дядя крутой.
إحنا عَلِيّ وَضَعَنا لَو عَيَّشنا وَ مَلُحنا
Мы в своём положении, даже если жили и ели вместе.
مبقوش لَأَدَّينَ عَلَيكَ يا أَبا وَ ٱِسْتَنْقَصتَنا
Ты перестал быть с нами честен, отец, и унизил нас.
الدُنْيا سَلَف وَ دَيْن وَ مُسَيَّركَ تنقرص
Жизнь это долги и ссуды, и ты обязательно будешь укушен.
وَ تَقُول يا صاحِبَيَ فَيَنِك يا شَقِيَ
И ты скажешь, мой друг, где ты, мой дорогой?
أَقُول كَآن فِيهِ وَ خُلَّص
Я скажу, что он был, и всё.





Writer(s): Ahmed Mekky, Mohamed El Bougha, Shady El Said


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.