Ahmed Saad feat. Abla Fahita - Borg El Rawaan Men Bernameg Beit El Saad - traduction des paroles en russe

Borg El Rawaan Men Bernameg Beit El Saad - Ahmed Saad traduction en russe




Borg El Rawaan Men Bernameg Beit El Saad
Бордж Эль Раван из программы "Дом Саада"
مواليد برج الروقان
Рожденный под знаком расслабленности,
ودماغي من الاخر سابقه
Мой разум, о моя дорогая, впереди всех,
عايشه بحب الفصلان
Живу, любя уединение,
ومعنديش ولا حاجه فارقه.
И мне всё равно, что думают другие.
ليفل الوحش انا قفلته
Уровень "зверя" я закрыл,
وصاحبت الليل وسهرته
С ночью дружу, с ней гуляю,
ومعنديش اي روتين علشان مبحبش ست
И нет у меня никакого распорядка, потому что не люблю, когда мной командуют,
مواليد برج الروقان مصاحبش غير ناس حباها
Рожденный под знаком расслабленности, дружу только с теми, кого люблю,
ولا عمري اروح في مكان غير لو فيه حاجه انا حساها
И никогда не пойду туда, где нет чего-то, что я чувствую,
تنكه والسر في تقلي
Я крутой, и секрет в моем обжаривании,
روقان الدنيا لازق لي
Расслабленность мира прилипла ко мне,
الناس بيمرنوعضلاتهم وانا بمرن انا عقلي
Люди качают мускулы, а я, моя радость, качаю свой мозг.
وعلى الرايق
И на расслабоне,
انا بكيفي
Я по-своему,
مش بدي لحد فرصه يكسر مجاديفي
Не даю никому шанса сломать мои весла,
بحبني موت
Люблю себя до смерти,
وكدا مبسوط
И так счастлив,
والبال رايق
И душа спокойна.
وعلى الرايق و بشروطي
И на расслабоне, и на моих условиях,
حياتي لا يعلي فيها صوت عن صوتي
В моей жизни ни один голос не будет выше моего,
انا بعشق الهدوء
Я обожаю тишину,
ومحبش حد يسوق
И не люблю, когда кто-то рулит,
طول ما انا سايق
Пока я за рулем.
مواليد برج الروقان
Рожденный под знаком расслабленности,
ودماغي في حته لوحديها
Мой разум где-то в одиночестве,
ولو الدنيا مورستان بمزاجي اجيبها واوديها
И если мир - это арена, то по своему настроению я могу привести его и увести,
كاريزما وليا حضوري
Харизма и присутствие - мое,
و مبستناش انا دوري
И я не жду своей очереди,
داخله عالدنيا بصدر اظبطها وورايا جمهوري
Вхожу в мир с гордостью, управляю им, и за мной моя публика.
وعلى الرايق
И на расслабоне,
انا بكيفي
Я по-своему,
مش بدي لحد فرصه يكسر مجاديفي
Не даю никому шанса сломать мои весла,
بحبني موت
Люблю себя до смерти,
وكدا مبسوط
И так счастлив,
والبال رايق
И душа спокойна.
وعلى الرايق و بشروطي
И на расслабоне, и на моих условиях,
حياتي لا يعلي فيها صوت عن صوتي
В моей жизни ни один голос не будет выше моего,
انا بعشق الهدوء
Я обожаю тишину,
ومحبش حد يسوق
И не люблю, когда кто-то рулит,
طول ما انا سايق
Пока я за рулем.





Writer(s): Mohamed Yahia, Mohamed Hassan El Naggar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.