Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nti O Ana - Rhimou Bonus
Du und Ich - Rhimou Bonus
حسيت
باللي
خاصني
نحكي
القصة
ديالنا
Ich
fühlte,
dass
ich
unsere
Geschichte
erzählen
muss
اللي
بيناتنا
واللي
دوزنا
Was
zwischen
uns
ist
und
was
wir
durchgemacht
haben
فالأول
تا
شي
حد
ما
كان
تايق
Am
Anfang
hat
niemand
geglaubt
فينا،
والمهم
اليوم
هو
نتي
وانا،
yeah
an
uns,
und
das
Wichtige
heute
sind
du
und
ich,
yeah
J'ai
ressenti
l'envie
d'écrire,
de
parler
un
peu
Ich
verspürte
den
Wunsch
zu
schreiben,
ein
wenig
zu
reden
De
toi
et
moi,
de
nos
premiers
pas
Über
dich
und
mich,
über
unsere
ersten
Schritte
Au
début,
rien
n'était
simple,
c'est
vrai
Am
Anfang
war
nichts
einfach,
das
ist
wahr
J'm'en
souviens
mais
après
tout,
regarde-nous
Ich
erinnere
mich
daran,
aber
letztendlich,
schau
uns
an
فالأول،
ما
فهمت
ملي
قلبي
كايضرب
وكايسول
Am
Anfang
verstand
ich
nicht,
als
mein
Herz
schlug
und
fragte
آشنو
جاري
ليا؟
Was
passiert
mit
mir?
ومال
حالتي
هكذا؟
Und
warum
ist
mein
Zustand
so?
ملي
كانفكر
فيها
Wenn
ich
an
dich
denke
نسيت
راسي
وما
تليت
باغي
اللي
يداويني،
yeah
Ich
vergaß
mich
selbst
und
wollte
nicht
mehr,
dass
mich
jemand
heilt,
yeah
حسيت
باللي
خاصني
نحكي
القصة
ديالنا
Ich
fühlte,
dass
ich
unsere
Geschichte
erzählen
muss
اللي
بيناتنا
واللي
دوزنا
Was
zwischen
uns
ist
und
was
wir
durchgemacht
haben
فالأول
تا
شي
حد
ما
كان
تايق
Am
Anfang
hat
niemand
geglaubt
فينا،
والمهم
اليوم
هو
نتي
وانا،
yeah
an
uns,
und
das
Wichtige
heute
sind
du
und
ich,
yeah
Les
premiers
jours
(premiers
jours)
Die
ersten
Tage
(ersten
Tage)
Je
n'ai
pas
tout
à
fait
compris
pourquoi
mon
coeur
(mon
coeur)
Ich
habe
nicht
ganz
verstanden,
warum
mein
Herz
(mein
Herz)
N'écoutait
plus
ma
tête?
Nicht
mehr
auf
meinen
Kopf
hörte?
Guidée
par
ce
que
je
ressens
Geleitet
von
dem,
was
ich
fühle
Tu
m'a
attiré
comme
un
aimant
Du
hast
mich
angezogen
wie
ein
Magnet
Je
ne
peux
plus
te
quitter
ne
serait-ce
qu'un
instant
(instant)
Ich
kann
dich
nicht
mehr
verlassen,
nicht
einmal
für
einen
Augenblick
(Augenblick)
J'ai
ressenti
l'envie
d'écrire,
de
parler
un
peu
Ich
verspürte
den
Wunsch
zu
schreiben,
ein
wenig
zu
reden
De
toi
et
moi,
de
nos
premiers
pas
Über
dich
und
mich,
über
unsere
ersten
Schritte
Au
début,
rien
n'était
simple,
c'est
vrai
Am
Anfang
war
nichts
einfach,
das
ist
wahr
J'm'en
souviens
mais
après
tout,
regarde-nous
Ich
erinnere
mich
daran,
aber
letztendlich,
schau
uns
an
شكون
اللي
ڭال
أنا
ونتي
(شكون؟)
Wer
hat
gesagt,
du
und
ich
(wer?)
ليوم
ما
زال
غانكونوا
واحد؟
Heute
würden
wir
immer
noch
eins
sein?
شوف
اللي
كان
كايبان
لي
Schau,
was
mir
schien
حسيت
باللي
قصتنا
فشكل
(آهاه)
Ich
fühlte,
dass
unsere
Geschichte
besonders
ist
(ahah)
واللي
فينا
شاك
(فينا
شاك)
Und
wer
an
uns
zweifelt
(an
uns
zweifelt)
ما
هامنا
شاي
(ما
هامنا
شاي)
Es
kümmert
uns
nicht
(es
kümmert
uns
nicht)
واللي
كايدوي
ما
كايحس
باللي
نتي
هي-
Und
wer
redet,
fühlt
nicht,
dass
du
diejenige
bist-
هي
الشهد
اللي
فيا...
Du
bist
der
Honig
in
mir...
Il
est
ma
force
Du
bist
meine
Stärke
بينات
ليا
طريقي...
Du
zeigtest
mir
meinen
Weg...
Il
m'a
pris
par
la
main
et
m'a
montré
le
chemin
Du
nahmst
mich
bei
der
Hand
und
zeigtest
mir
den
Weg
حسيت
باللي
خاصني
نحكي
القصة
ديالنا
Ich
fühlte,
dass
ich
unsere
Geschichte
erzählen
muss
اللي
بيناتنا
واللي
دوزنا
Was
zwischen
uns
ist
und
was
wir
durchgemacht
haben
فالأول
تا
شي
حد
ما
كان
تايق
Am
Anfang
hat
niemand
geglaubt
فينا،
والمهم
اليوم
هو
نتي
وانا،
yeah
an
uns,
und
das
Wichtige
heute
sind
du
und
ich,
yeah
J'ai
ressenti
l'envie
d'écrire,
de
parler
un
peu
Ich
verspürte
den
Wunsch
zu
schreiben,
ein
wenig
zu
reden
De
toi
et
moi,
de
nos
premiers
pas
Über
dich
und
mich,
über
unsere
ersten
Schritte
Au
début,
rien
n'était
simple,
c'est
vrai
Am
Anfang
war
nichts
einfach,
das
ist
wahr
J'm'en
souviens
mais
après
tout,
regarde-nous
Ich
erinnere
mich
daran,
aber
letztendlich,
schau
uns
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Soultan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.