Paroles et traduction Ahmer - Inqalab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main
gira
asmaan
se,
atka
seedha
fasaadh
mein
I
fell
from
the
sky,
caught
up
in
chaos
Paansi
ke
jaal
mein,
phasa
hua
jallad
ke
In
the
net
of
the
earth,
a
trap
set
by
the
executioner
Peeche
pade
nasal
kashi
ke
keede,
meri
jaan
ke!
The
worms
of
the
nasal
kashi
are
after
me,
after
my
life!
Aisa
mashra
tum
rakho
apni
choti
si
gaand
mein!
Keep
such
a
mess
in
your
tiny
asshole!
Mera
fasala
hai
maut
se
kum,
waqif!
na
hun
anjaan
mein
My
crop
is
less
than
death,
remember!
I'm
not
ignorant
Dekhe
chote
kafan,
kaafi
zehni
dabaav
hai
I've
seen
small
coffins,
a
lot
of
mental
pressure
Bache
jailo
mein
bandh,
naahi
khulte
dukaan
hai
Children
are
locked
up
in
jails,
shops
are
not
opening
Inke
mele
lagte
khushi
ke,
ye
sab
kuch
jaanke!
They
celebrate
their
happiness
knowing
all
this!
Sharam
karo,
tumare
haath
khoon
se
range
hai
Be
ashamed,
your
hands
are
stained
with
blood
Tumare
hi
naam
ke
toh
hote
yahan
dange
hai
Riots
happen
here
in
your
name
Kya
ye
maalik
hai
tumare?
Kya
ye
desh
bade
hai?
Is
this
your
master?
Is
this
a
great
country?
Ye
toh
qaatil
hai
purane,
joh
bas
bhes
hai
badalte
They're
old
murderers,
who
just
change
their
disguises
Ye
woh
angrez
jaise,
jinke
gulaam
the
tum
hi
They're
like
the
British,
whose
slaves
you
were
Qaum
pasti
ke
naam
pe
hai
dukaane
chal
rahi
Shops
are
running
in
the
name
of
community
confidence
Kaise
rahu
khush
jab
dekhi
na
khush
haali
hai
kabhi
How
can
I
be
happy
when
I've
never
seen
happiness?
Kyu
ye
baate
unkahi,
kyu
ye
baate
unsuni
Why
are
these
things
unspoken,
why
are
these
things
ignored?
Kaafi
gaddar
Kashmir
ko
chalate
the
Many
traitors
ruled
Kashmir
Ab
jailo
mein
bandh,
Kya
mila
inki
chaatke?
Now
they're
locked
in
jails,
what
did
their
flattery
get
them?
Kutte
ho
tum
sab,
pile
haraam
ke
You
are
all
dogs,
drinking
haram
Hisaab
karta
rab,
ab
sado
araam
se!
God
will
hold
you
accountable,
now
rest
in
peace!
Ab
samajh
aayegha
Now
you
will
understand
Kitne
masoom
mare!
How
many
innocent
people
died!
Kitno
ke
ghar
jale
How
many
houses
burned
down
Kya
hota
PSA
What
was
PSA
Hum
kaise
jeete
the!
How
did
we
live!
Siyasi
gundagi
mein
jannat
ko
lapta
inne
They
wrapped
heaven
in
political
filth
Jahnum
ka
banake
theka
They
made
a
contract
for
hell
Azmat
ke
lootere
gumein
They
lost
their
glory
Voto
ke
liye
ye
nache
aur
jhoome
They
dance
and
swing
for
votes
Ye
chaaate
aur
choome!
They
lick
and
kiss!
Bola
tha,
hai
hanikarak
ye
jhumle,
mere
I
told
you,
these
promises
are
harmful,
my
love
Munafiko
ke
liye!
For
hypocrites!
Toh
Bolo
akhri
khwahish
apni
So
tell
me
your
last
wish
Lafzo
ki
goli
baari
hogi!
There
will
be
a
barrage
of
words!
Sher
ki
chamdi
pehen
ke
desh
ko
chalati
bakri
A
goat
wearing
a
lion's
skin
is
running
the
country
Hone
ko
hai
halaq,
aaj
ye
saare
sanghi!
All
these
sanghis
deserve
to
be
killed
now!
Raato
ko
jaagte
mere
log
mashaal
leke
My
people
wake
up
at
night
with
torches
Zaalim
ke
hath
mein
Bandook,
The
oppressor
has
a
gun
in
his
hand,
Woh
humari
jaan
ke
peeche
He
is
after
our
lives
Pada
humare,
maan
samman
ke
peeche!
We
have
fallen,
after
our
respect
and
honor!
Ye
rakhna
chahte
hume
pairo
ke
neeche
They
want
to
keep
us
under
their
feet
Par
hum
pairo
ke
neeche
kabhi
aana
na
paye
But
we
will
never
come
under
their
feet
Ye
todna
chahte
hume
par
tab
bhi
hum
jud
jaaye
They
want
to
break
us
up,
but
even
then
we
will
unite
Khouf
ke
saye
mein
In
the
shadow
of
fear
Jhoot
ki
khayi
mein
In
the
valley
of
falsehood
Machi
hai
loot!
Looting
has
started!
Tumko
na
dikhai
de
(kab
dekhe
gha?)
You
can't
see
(when
will
you
see?)
Kyun
hum
manne
joh
hume
Manzoor
nahi?
Why
should
we
accept
what
we
don't
approve
of?
Kyu
tum
logo
mein
itne
maqbool
nahi?
Why
aren't
you
so
popular
among
people?
Insaaf
dete
toh
aaj
aise
na
hote
shahyad
If
you
had
given
justice,
perhaps
things
wouldn't
have
turned
out
this
way
Mare
hue
begunao
mosiqi
ye!
The
music
of
innocent
dead!
Inqalab!
peeche
hatna
nahi
Revolution!
No
stepping
back
Haq
maang!
Demand
your
rights!
Kissi
se
darna
nahi
Don't
be
afraid
of
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azadi Records
Album
Inqalab
date de sortie
27-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.