Paroles et traduction Ahmer feat. Delhi Sultanate - Zor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THIS
IS
AHMER
JAVED
AND
DELHI
SULTANATE
SCENE
ЭТО
АХМЕР
ДЖАВЕД
И
DELHI
SULTANATE
НА
СЦЕНЕ
Main
aaya,
dekha,
kiya
haasil,
Я
пришел,
увидел,
добился,
Kya
kiya
main?
Что
я
сделал?
Awaaz
bezubaan
ki,
poora
qaafila
main,
Голос
безъязыких,
целый
караван
я
веду,
Choti
si
ye
zindagi,
waqt
hi
khuda
hai,
Эта
короткая
жизнь,
время
- вот
бог,
Mera
dushman
main
hi,
aur
kaun
bacha
hai?
Мой
враг
- я
сам,
кто
еще
остался?
Mujhe
se
kahee
LOG,
diyaan
zaiyada
kaam
pe,
На
меня
многие
ГОВОРИЛИ,
что
я
слишком
много
работаю,
Abhi
bhi
phate
joote
pehnu
taaki
sab
yaad
rahe,
До
сих
пор
ношу
рваные
ботинки,
чтобы
все
помнить,
Jaale
honth
mere
thukta
tezaab
main,
Мои
губы
обжигала
кислота,
Haste
the
ye
saare
log,
bajta
phone
aaj
hai,
Все
эти
люди
смеялись,
а
теперь
телефон
звонит,
Kaise
kiya
tune
ye
sab?
Как
ты
это
сделал?
Teen
saal
dekha
na
Ghar
pehle
se
tha
main
beshak,
Три
года
не
видел
дома,
и
до
этого
я,
конечно,
был,
Bebas,
door
apni
Pehchaan
se,
Беспомощным,
далеким
от
своей
сути,
Hum
ek
jaise
nahi
hai
iss
kala
pe
qurbaan
Main!
Мы
не
одинаковые,
я
жертвую
собой
ради
этого
искусства!
SARKAR
mere
PEECHE
CHAHTI
KARU
NA
BAAT
main,
ПРАВИТЕЛЬСТВО
за
мной,
ХОЧЕТ,
ЧТОБЫ
Я
МОЛЧАЛ,
Magar
PHEKEN
peth
Cha
meyin
vaadi,
zu
ti
jaan
Meh,
Но
Я
ношу
всю
долину
на
своих
плечах,
это
моя
душа,
моя
жизнь,
(But
I've
got
the
whole
valley
on
(Но
я
несу
всю
долину
на
My
shoulders,
my
soul
my
life
this
is)
Своих
плечах,
моя
душа,
моя
жизнь,
это)
Cze
wan
meh,
dikha
myion
LAKCHAAR
MEH?
Теперь
скажи
мне,
ты
видишь
меня
БЕСПОМОЩНЫМ?
(Now
tell
me,
can
you
give
me
my
lost
childhood
back?)
(Теперь
скажи
мне,
можешь
ли
ты
вернуть
мне
мое
потерянное
детство?)
HEKKHA
RUUZITH
YATH
SHAHRAS
manz
Выживешь
ли
ты
в
этом
городе?
(Will
you
survive
in
this
city?)
(Выживешь
ли
ты
в
этом
городе?)
Karith
HEKKHA
BARDAASH
keth?
Вытерпишь
ли
ты
унижения
и
угнетение?
(Will
you
tolerate
denial
AND
oppression?)
(Вытерпишь
ли
ты
унижения
и
угнетение?)
Darith
tuati
aes
Мы
все
еще
стоим
(Yes
we
still
stand)
(Да,
мы
все
еще
стоим)
Aes
kith
kani
ruko,
aes
kith
kani
ruko
Как
они
остановят
нас?
Мы
не
остановимся
(How
will
they
stop
us?,
we
will
not
STOP?)
(Как
они
остановят
нас?
Мы
не
остановимся?)
Darith
tuati
aes
Мы
все
еще
стоим
(We
still
stand)
(Мы
все
еще
стоим)
Aes
kyazi
juko,
kyazi
phuto
Почему
мы
должны
склониться?
Мы
не
сломаемся
(We
would
we
bend
down?
We
will
not
break)
(Почему
мы
должны
склониться?
Мы
не
сломаемся)
Darith
tuati
aes
Мы
все
еще
стоим
(Together
we
STAND)
(Вместе
мы
стоим)
Inne
Kiya
sab
istimaal,
har
jagah
se
mili
haar,
Они
всё
использовали,
везде
я
терпел
поражение,
Main
na
Inka
shikaar,
Но
я
не
их
жертва,
Main
toh
hun
ek
khayal,
kaise
loge
Meri
jaan?
Я
всего
лишь
идея,
как
вы
сможете
отнять
мою
жизнь?
Wansa
akh,
ze,
Tre,
tsor,
Теперь
скажи:
раз,
два,
три,
четыре,
(Now
say,
1,2,3,4)
(Теперь
скажи,
1,2,3,4)
Main
buthi
kani
chaliyo
na
yeti
kayisi
hund
zor
Они
приходят
и
уходят,
у
них
нет
ничего
против
меня
(They
come
and
go,
they've
GOT
nothing
on
me)
(Они
приходят
и
уходят,
у
них
нет
ничего
против
меня)
Paanch,
sheh,
saath,
eath,
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
Zindah
Roz
na
ba,
zindah
rozan
yim
BAAET
Даже
если
они
убьют
меня,
мои
песни
будут
жить
вечно
(Even
if
they
kill
me,
my
songs
will
live
on
forever)
(Даже
если
они
убьют
меня,
мои
песни
будут
жить
вечно)
Wansa
akh,
ze,
Tre,
tsor,
Теперь
скажи:
раз,
два,
три,
четыре,
(Now
say,
1,2,
3,4)
(Теперь
скажи,
1,2,
3,4)
Main
buthi
kani
chaliyo
na
yeti
kayisi
hund
zor
Они
приходят
и
уходят,
у
них
нет
ничего
против
меня
(They
come
and
go,
they've
got
nothing
on
me)
(Они
приходят
и
уходят,
у
них
нет
ничего
против
меня)
Paanch,
sehhe,
sath,
eath,
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
Zindah
Roz
na
ba,
zindah
rozan
yim
BAAET
Даже
если
я
умру,
мои
идеи
будут
жить
вечно
(Even
if
I
die,
ideas
will
live
on
forever)
(Даже
если
я
умру,
идеи
будут
жить
вечно)
Delhi
Sultanate
Delhi
Sultanate
My
youths
den
struggle
fi
di
opportunity
Молодежь
борется
за
возможность,
Opportunity
is
a
scarce
commodity
Возможность
- дефицитный
товар,
Till
we're
laid
to
rest
Пока
нас
не
похоронят,
We
battle
hopelessness
and
angry
Мы
боремся
с
безнадежностью
и
злостью,
Everyday
we're
less
free
С
каждым
днем
мы
менее
свободны,
Police
kill
with
impunity
Полиция
убивает
безнаказанно,
Some
gather
rocks
Кто-то
собирает
камни,
Some
youths
a
build
tracks
Кто-то
создает
треки,
Somebody
lick
a
shot
Кто-то
стреляет,
Have
allied
all
over
the
maps
У
нас
союзники
по
всему
миру,
Nuff
phones
a
get
tap
Много
телефонов
прослушивают,
Nuff
charges
get
slap
Много
обвинений
выдвигают,
Nuff
people
disappear
and
never
come
back
Много
людей
исчезают
и
не
возвращаются,
Ride
rough
shod
Жестко
едут,
Shut'em
Down
open
up
Shop
Закрывают
их,
открывают
магазин,
We
ago
infiltrate
Мы
проникнем,
Dem
push
it
all
to
the
max
Они
выжимают
все
по
максимуму,
Nobody
waan
move
a
muscle
Никто
не
хочет
шевелиться,
Nobody
get
hurt
Никто
не
хочет
пострадать,
Fear
for
my
family
comes
first
Страх
за
мою
семью
на
первом
месте,
And
even
if
we
lose
the
battle
И
даже
если
мы
проиграем
битву,
The
principle
preserves
Принцип
сохранится,
People
dem
get
ready
fi
di
worst
Люди
готовятся
к
худшему,
CORDON
and
search
Оцепление
и
обыск,
Military
boot
upon
the
turf
Военный
ботинок
на
земле,
People
dem
get
swoop
up
in
the
purge
Люди
попадают
под
чистку,
Watch
and
observe
Смотри
и
наблюдай,
Dip
into
we
dip
into
reserves
Углубляемся
в
наши
резервы,
Coping
with
the
pressure
until
we
combust
and
burst
Справляемся
с
давлением,
пока
не
взорвемся,
Yow
we
burst
Вот
мы
взрываемся,
Darith
tuati
aes
Мы
все
еще
стоим
(And
we
still
stand)
(И
мы
все
еще
стоим)
Aes
kith
kani
ruko,
aes
kith
kani
ruko
Как
они
остановят
нас?
Они
не
могут
нас
остановить?
(How
will
they
stop
US?
They
can't
stop
us?)
(Как
они
остановят
нас?
Они
не
могут
нас
остановить?)
Darith
tuati
aes
Мы
все
еще
стоим
(Together
we
stand)
(Вместе
мы
стоим)
Aes
kyazi
juko,
kyazi
phuto
Почему
мы
должны
склониться?
Мы
не
сломаемся
(Why
would
we
bow
down?
We
will
not
BREAK)
(Почему
мы
должны
склониться?
Мы
не
сломаемся)
Darith
tuati
Aes
Мы
все
еще
стоим
Don't
have
no
no
heart!
Нет
сердца!
This
is
Ahmer
javed!
Hear
this!
Это
Ахмер
Джавед!
Услышь
это!
Wansa
akh,
ze,
Tre,
czuar
Теперь
скажи:
раз,
два,
три,
четыре
(Now
say,
1,2,
3,4)
(Теперь
скажи,
1,2,
3,4)
Main
buthi
kani
chaliyo
na
yeti
kayisi
hund
zor
Они
приходят
и
уходят,
у
них
нет
ничего
против
меня
(They
come
and
go,
they've
got
nothing
on
me)
(Они
приходят
и
уходят,
у
них
нет
ничего
против
меня)
Paanch,
sehhe,
sath,
Eath,
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
Zindah
Roz
na
ba,
zindah
rozan
yim
baath
Даже
если
они
убьют
меня,
мои
песни
будут
жить
вечно
(Even
if
they
kill
me,
my
songs
will
live
on
forever)
(Даже
если
они
убьют
меня,
мои
песни
будут
жить
вечно)
Wansa
akh,
ze,
Tre,
czuar
Теперь
скажи:
раз,
два,
три,
четыре
(Now
say,
1,2,
3,4)
(Теперь
скажи,
1,2,
3,4)
Main
buthi
kani
chaliyo
na
yeti
kayisi
hund
zor
Они
приходят
и
уходят,
у
них
нет
ничего
против
меня
(They
come
and
go,
they've
got
nothing
on
me)
(Они
приходят
и
уходят,
у
них
нет
ничего
против
меня)
PAANCh,
sehhe,
saath,
Eath,
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
Zindah
Roz
na
ba,
zindah
rozan
yim
baath
Даже
если
я
умру,
мои
идеи
будут
жить
вечно
(EVEN
if
I
die,
my
ideas
will
live
on
forever)
(Даже
если
я
умру,
мои
идеи
будут
жить
вечно)
Dem
criminalize
my
thoughts
Они
криминализируют
мои
мысли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmer Javaid Dar, Taru Dalmia
Album
Zor
date de sortie
09-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.