Ahmet Ali Arslan feat. Lara Di Lara - Dünya Vakti Geldi - Bahçeden Canlı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahmet Ali Arslan feat. Lara Di Lara - Dünya Vakti Geldi - Bahçeden Canlı




Dünya Vakti Geldi - Bahçeden Canlı
It's Time for Earth - Live from the Garden
Bilemedim
I couldn't tell,
Uçtum, uçtum
I soared, I soared,
Gökte ağaç yok ki durayım
There is no tree in the sky for me to rest.
Göremedim
I couldn't see,
Uçtum, uçtum
I soared, I soared,
Gökte çeşme yok ki içeyim
There is no fountain in the sky for me to drink.
Bi' türlü varamadım
I couldn't quite reach,
Dalgaya da vuramadım
I couldn't quite reach the waves,
"Meğer yokmuş oralar", diyemedim
I couldn't say, "It seems there is nothing there",
Ben sevduceğimi bulamadım
I could not find my love.
Zamanı geldi
The time has come,
İmanım gevredi
My faith has wavered,
Dönüş vakti
Time to return,
İniş vakti
Time to descend.
Zamanı geldi
The time has come,
İmanım gevredi
My faith has wavered,
Dönüş vakti
Time to return,
Dünya vakti geldi
It's time for Earth.
Söylemedin
You did not tell me,
Çektin gittin
You left me,
Gökte adres yok ki bulayım
There is no address in the sky for me to find you.
Konuşmadın
You did not speak,
Sustun, gittin
You were silent, you left,
Gökte dost yok ki sorayım
There is no friend or family in the sky for me to ask.
Bir türlü varamadım
I couldn't quite reach,
Dalgaya da vuramadım
I couldn't quite reach the waves,
"Meğer yokmuş oralar", diyemedim
I couldn't say, "It seems there is nothing there",
Ben sevduceğimi bulamadım
I could not find my love.
Zamanı geldi
The time has come,
İmanım gevredi
My faith has wavered,
Dönüş vakti
Time to return,
İniş vakti
Time to descend.
Zamanı geldi
The time has come,
İmanım gevredi
My faith has wavered,
Dönüş vakti
Time to return,
Dünya vakti geldi
It's time for Earth.





Writer(s): Ahmet Ali Arslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.