Paroles et traduction Ahmet Ali Arslan feat. Şenceylik - Zeytin Ağaçları - Bahçeden Canlı
Zeytin Ağaçları - Bahçeden Canlı
Olive Trees - Live from the Garden
İncir
sütü
gibi
tatlı
ve
baygın
Sweet
and
faint
like
fig
milk
Bir
yol
vardı
eskiden
kaybettim
kasten
There
used
to
be
a
path
I
lost
on
purpose
Gönül
sılasına
tam
kavuşurken
When
I
was
about
to
reach
my
heart's
home
Ölmek
korkusunu
terkeyledim
ben
I
gave
up
the
fear
of
death
Sevdiklerinin
karnını
bıçakla
açıp
Slitting
open
the
bellies
of
your
loved
ones
Kendini
arayan
gafil
benmişim
meğer
I
was
the
fool
who
was
looking
for
himself
Yaram
berem
hepsi
fora
All
my
wounds
are
exposed
İçimdeki
limanlara
To
the
harbors
within
me
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
I
should
have
approached
my
love
without
shame
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Like
olive
trees
that
hide
nothing
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
I
should
have
understood
the
monster
within
me
Yaram
berem
hepsi
fora
All
my
wounds
are
exposed
İçimdeki
limanlara
To
the
harbors
within
me
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
I
should
have
approached
my
love
without
shame
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Like
olive
trees
that
hide
nothing
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
I
should
have
understood
the
monster
within
me
Güneş
gibi
olmak
diğer
ihtimal
Being
like
the
sun
is
another
possibility
Göremez
yıldızları
uykusu
beyaz
It
can't
see
the
stars,
its
sleep
is
white
Öykünmek
bi'
yandan
dolunaylara
Emulating
the
full
moons
on
one
side
Tarifsiz
eksiklikler
hep
bir
kıymıkla
Indescribable
deficiencies
always
with
a
splinter
Sevdiklerinin
karnını
bıçakla
açıp
Slitting
open
the
bellies
of
your
loved
ones
Kendini
arayan
gafil
benmişim
meğer
I
was
the
fool
who
was
looking
for
himself
Yaram
berem
hepsi
fora
All
my
wounds
are
exposed
İçimdeki
limanlara
To
the
harbors
within
me
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
I
should
have
approached
my
love
without
shame
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Like
olive
trees
that
hide
nothing
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
I
should
have
understood
the
monster
within
me
Yaram
berem
hepsi
fora
All
my
wounds
are
exposed
İçimdeki
limanlara
To
the
harbors
within
me
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
I
should
have
approached
my
love
without
shame
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Like
olive
trees
that
hide
nothing
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
I
should
have
understood
the
monster
within
me
Yaram
berem
hepsi
fora
All
my
wounds
are
exposed
İçimdeki
limanlara
To
the
harbors
within
me
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
I
should
have
approached
my
love
without
shame
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Like
olive
trees
that
hide
nothing
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
I
should
have
understood
the
monster
within
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Ali Arslan, Eda Sena Senceylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.