Paroles et traduction Ahmet Ali Arslan feat. Şenceylik - Zeytin Ağaçları - Bahçeden Canlı
İncir
sütü
gibi
tatlı
ve
baygın
Сладкий
и
без
сознания,
как
инжирное
молоко
Bir
yol
vardı
eskiden
kaybettim
kasten
Был
способ,
которым
я
когда-то
проигрывал
намеренно
Gönül
sılasına
tam
kavuşurken
Когда
вы
полностью
обретете
душевное
спокойствие
Ölmek
korkusunu
terkeyledim
ben
Я
перестал
бояться
умереть
Sevdiklerinin
karnını
bıçakla
açıp
Вскрывать
живот
любимому
человеку
ножом
Kendini
arayan
gafil
benmişim
meğer
Оказывается,
я
был
неосторожен,
ища
себя
Yaram
berem
hepsi
fora
Моя
рана,
моя
рана
- это
все
фора
İçimdeki
limanlara
В
порты
внутри
меня
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Бесстыдно
подходить
к
моей
любви
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Ничего
не
скрывая,
как
оливковые
деревья
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Есть
понимание
монстра
во
мне
Yaram
berem
hepsi
fora
Моя
рана,
моя
рана
- это
все
фора
İçimdeki
limanlara
В
порты
внутри
меня
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Бесстыдно
подходить
к
моей
любви
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Ничего
не
скрывая,
как
оливковые
деревья
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Есть
понимание
монстра
во
мне
Güneş
gibi
olmak
diğer
ihtimal
Другая
возможность
- быть
похожим
на
солнце
Göremez
yıldızları
uykusu
beyaz
Он
не
может
видеть
звезды,
его
сон
белый
Öykünmek
bi'
yandan
dolunaylara
Подражать,
с
одной
стороны,
полнолуниям
Tarifsiz
eksiklikler
hep
bir
kıymıkla
Неописуемые
недостатки
всегда
с
занозой
в
заднице
Sevdiklerinin
karnını
bıçakla
açıp
Вскрывать
живот
любимому
человеку
ножом
Kendini
arayan
gafil
benmişim
meğer
Оказывается,
я
был
неосторожен,
ища
себя
Yaram
berem
hepsi
fora
Моя
рана,
моя
рана
- это
все
фора
İçimdeki
limanlara
В
порты
внутри
меня
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Бесстыдно
подходить
к
моей
любви
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Ничего
не
скрывая,
как
оливковые
деревья
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Есть
понимание
монстра
во
мне
Yaram
berem
hepsi
fora
Моя
рана,
моя
рана
- это
все
фора
İçimdeki
limanlara
В
порты
внутри
меня
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Бесстыдно
подходить
к
моей
любви
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Ничего
не
скрывая,
как
оливковые
деревья
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Есть
понимание
монстра
во
мне
Yaram
berem
hepsi
fora
Моя
рана,
моя
рана
- это
все
фора
İçimdeki
limanlara
В
порты
внутри
меня
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Бесстыдно
подходить
к
моей
любви
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Ничего
не
скрывая,
как
оливковые
деревья
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Есть
понимание
монстра
во
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Ali Arslan, Eda Sena Senceylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.