Paroles et traduction Ahmet Ali Arslan - Kumrular Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İşgal
edilmemiş
bir
gıdımım
bile
There's
not
a
corner
of
me
that
hasn't
been
taken
Zorlamadığın
kapı
çekmece
A
door
or
drawer
you
didn't
force
open
Kokun
sinmemiş
saklı
bir
köşe
yok
There's
no
hidden
corner
that
doesn't
bear
your
scent
Annenin
karnından
kılıçla
çıkıp
You
emerged
from
your
mother's
womb
with
a
sword
Benimkine
kılıçla
girdin
And
entered
mine
with
a
sword
Giydiğin
bir
giysiden
hiçbir
farkım
yok
I'm
no
different
from
a
garment
you
wear
Kim
senin
sevdiğin?
(ah)
Who
do
you
love?
(ah)
Kim
benim
sevdiğim?
(ah)
Who
do
I
love?
(ah)
Kim
senin
sevdiğin?
(ah)
Who
do
you
love?
(ah)
Kim
benim
sevdiğim?
(ah)
Who
do
I
love?
(ah)
Bu
güç
dengesinin
yarısı
benim
Half
of
this
balance
of
power
is
mine
Soyaçeken
kafeslenmişliğim
My
imprisoned
lineage
Korkularımız
kumrular
gibi
sevişir
Our
fears
make
love
like
doves
Kaç
hayattır
seviyorum
seni
For
how
many
lives
have
I
loved
you?
Suyun
üstü
bak
menevişlenir
The
water's
surface
ripples
with
a
spiritual
glow
Ne
bu
korkular
ne
de
bu
kafes
bizim
Neither
these
fears
nor
this
cage
are
ours
Kim
senin
sevdiğin?
(ah)
Who
do
you
love?
(ah)
Kim
benim
sevdiğim?
(ah)
Who
do
I
love?
(ah)
Kim
senin
sevdiğin?
(ah)
Who
do
you
love?
(ah)
Kim
benim
sevdiğim?
(ah)
Who
do
I
love?
(ah)
Kim
senin
sevdiğin?
(ah)
Who
do
you
love?
(ah)
Kim
benim
sevdiğim?
(ah)
Who
do
I
love?
(ah)
Kim
senin
sevdiğin?
(ah)
Who
do
you
love?
(ah)
Kim
benim
sevdiğim?
(ah)
Who
do
I
love?
(ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Ali Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.