Paroles et traduction Ahmet Hatipoğlu - Saatin Kaç
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüyorum
bu
şehrin
her
yerine
Умираю
в
каждом
уголке
этого
города,
Bi'de
sokakları
dar
geliyor
И
улицы
кажутся
такими
тесными.
Gidiyorum
ama
bu
düzen
niye
Ухожу,
но
почему
этот
порядок
Yine
beni
kendine
geri
çekiyor
Снова
тянет
меня
к
себе?
İstemiyorum
geçmişim
senin
olsun
Не
хочу,
чтобы
мое
прошлое
было
твоим,
Ben
geleceğimi
alayım
Я
заберу
свое
будущее.
Burnu
büyük
insanlardan
uzakta
Вдали
от
высокомерных
людей,
Kendi
güneşime
yanayım
Буду
гореть
под
своим
солнцем.
Saatin
kaç
sizin
orada?
Который
час
у
вас?
Gidiyor
mu
kuşlar
erkenden?
Улетают
ли
птицы
рано?
Çok
uzaklara
belki
bilmeden
Далеко,
может
быть,
сами
того
не
зная,
Kaçıyor
mu
hepsi
sahibinden?
Убегают
ли
они
все
от
своих
хозяев?
Geri
gelmez
inan
hiçbiri
Поверь,
никто
из
них
не
вернется,
Sürükler
seni
gökyüzünden
Увлекут
тебя
за
собой
с
небес.
Hani
anlarsın
yapamazsın
Ты
поймешь,
что
ничего
не
можешь
сделать,
Düşer
yağmurlar
o
gözünden
И
слезы
польются
из
твоих
глаз,
как
дождь.
Saatin
kaç
sizin
orada?
Который
час
у
вас?
Gidiyor
mu
kuşlar
erkenden?
Улетают
ли
птицы
рано?
Çok
uzaklara
belki
bilmeden
Далеко,
может
быть,
сами
того
не
зная,
Kaçıyor
mu
hepsi
sahibinden?
Убегают
ли
они
все
от
своих
хозяев?
Geri
gelmez
inan
hiçbiri
Поверь,
никто
из
них
не
вернется,
Sürükler
seni
gökyüzünden
Увлекут
тебя
за
собой
с
небес.
Hani
anlarsın
yapamazsın
Ты
поймешь,
что
ничего
не
можешь
сделать,
Düşer
yağmurlar
o
gözünden
И
слезы
польются
из
твоих
глаз,
как
дождь.
Ölüyorum
bu
şehrin
her
yerine
Умираю
в
каждом
уголке
этого
города,
Bi'de
sokakları
dar
geliyor
И
улицы
кажутся
такими
тесными.
Gidiyorum
ama
bu
düzen
niye
Ухожу,
но
почему
этот
порядок
Yine
beni
kendine
geri
çekiyor
Снова
тянет
меня
к
себе?
İstemiyorum
geçmişim
senin
olsun
Не
хочу,
чтобы
мое
прошлое
было
твоим,
Ben
geleceğimi
alayım
Я
заберу
свое
будущее.
Burnu
büyük
insanlardan
uzakta
Вдали
от
высокомерных
людей,
Kendi
güneşime
yanayım
Буду
гореть
под
своим
солнцем.
Saatin
kaç
sizin
orada?
Который
час
у
вас?
Gidiyor
mu
kuşlar
erkenden?
Улетают
ли
птицы
рано?
Çok
uzaklara
belki
bilmeden
Далеко,
может
быть,
сами
того
не
зная,
Kaçıyor
mu
hepsi
sahibinden?
Убегают
ли
они
все
от
своих
хозяев?
Geri
gelmez
inan
hiçbiri
Поверь,
никто
из
них
не
вернется,
Sürükler
seni
gökyüzünden
Увлекут
тебя
за
собой
с
небес.
Hani
anlarsın
yapamazsın
Ты
поймешь,
что
ничего
не
можешь
сделать,
Düşer
yağmurlar
o
gözünden
И
слезы
польются
из
твоих
глаз,
как
дождь.
Saatin
kaç
sizin
orada?
Который
час
у
вас?
Gidiyor
mu
kuşlar
erkenden?
Улетают
ли
птицы
рано?
Çok
uzaklara
belki
bilmeden
Далеко,
может
быть,
сами
того
не
зная,
Kaçıyor
mu
hepsi
sahibinden?
Убегают
ли
они
все
от
своих
хозяев?
Geri
gelmez
inan
hiçbiri
Поверь,
никто
из
них
не
вернется,
Sürükler
seni
gökyüzünden
Увлекут
тебя
за
собой
с
небес.
Hani
anlarsın
yapamazsın
Ты
поймешь,
что
ничего
не
можешь
сделать,
Düşer
yağmurlar
o
gözünden
И
слезы
польются
из
твоих
глаз,
как
дождь.
(Saatin
kaç
sizin
orada?)
(Который
час
у
вас?)
(Gidiyor
mu
kuşlar
erkenden?)
(Улетают
ли
птицы
рано?)
(Çok
uzaklara
belki
bilmeden)
(Далеко,
может
быть,
сами
того
не
зная)
(Kaçıyor
mu
hepsi
sahibinden?)
(Убегают
ли
они
все
от
своих
хозяев?)
(Geri
gelmez
inan
hiçbiri)
(Поверь,
никто
из
них
не
вернется)
(Sürükler
seni
gökyüzünden)
(Увлекут
тебя
за
собой
с
небес)
(Hani
anlarsın
yapamazsın)
(Ты
поймешь,
что
ничего
не
можешь
сделать)
(Düşer
yağmurlar
o
gözünden)
(И
слезы
польются
из
твоих
глаз,
как
дождь)
(Saatin
kaç?)
(Который
час?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Hatipoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.