Paroles et traduction Ahmet Kaya - Ah!..
Yüzünün
yarısı
göz
kadife
yansımalı
Половина
его
лица
отражается
в
бархате
глаз
Bulutlu
siyah
ah
bulutları
eflatun
Облачно
черный
ах
облака
пурпурный
O
boy
aynasından
çıktı
Fransızın
mal
Этот
мальчик
вышел
из
зеркала
французский
товар
Vişne
asidi
vardı
tadında
rujunun
Вишневая
кислота
была
на
вкус
помады
Ah
sinema
yıldızı
filan
olmalı
Ах,
звезды
кино
должно
быть
бла-бла-бла
Ağızlığı
kristal
son
derece
uzun
Мундштук
Кристалл
чрезвычайно
длинный
La
la
la
lay
Ла-ла
- ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
lay
Ла-ла
- ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
Ellerinde
ruh
gibi
ah
portakal
kokusu
Ах
апельсиновый
запах,
как
душа
в
их
руках
Kırkmaları
mor
salkım
göz
kapakları
saydam
Сороковые
фиолетовые
метелки
веки
прозрачные
Çok
vapurun
battığı
bir
liman
orospusu
Портовая
шлюха,
которая
затонула
на
большом
пароходе
Bir
hırsla
öptüm
ki
ah
ölürüm
unutamam
Я
поцеловал
его
с
амбициями,
что
о,
я
умру,
я
не
могу
забыть
Ay
ışığında
deniz
akordeon
solosu
Морское
аккордеонное
Соло
в
лунном
свете
Pırıl
pırıl
yaşadım
üç
dakika
tastamam
Я
прожил
блестящие
три
минуты,
я
не
могу
La
la
la
lay
Ла-ла
- ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
lay
Ла-ла
- ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
Bir
kibrit
çakıldı
mı
ah
yağmurluklu
kız
О,
Девушка
в
плаще,
когда
спичка
была
разбита
Alevinden
anlamlı
dumanlar
üfürüyor
Из
его
пламени
дует
значимый
дым
Ah
çocuk
yüzünde
gül
goncası
ağız
О
мальчик
бутон
розы
рот
на
лице
Saçlarından
incecik
su
tozu
dökülüyor
Тонкая
водяная
пыль
проливается
из
ее
волос
Sığınak
gibi
derin
ağaçlar
gibi
yalnız
Одинокий,
как
глубокие
деревья,
как
убежище
Karartma
başlamış
ışıklar
örtülüyor
Затемнение
началось,
огни
закрываются
La
la
la
lay
Ла-ла
- ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
lay
Ла-ла
- ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
Tavana
asılmış
sosyalist
saçlarından
Из
социалистических
волос,
висящих
на
потолке
Ah
sabah
sabah
omuzları
kan
içinde
Ах
утром
утром
плечи
в
крови
İşkence
sonrası
genç
bir
kadın
militan
Молодая
женщина-боевик
после
пыток
Yığınlar
uğulduyor
hummalı
gençliğinde
Стеки
жужжание
в
неистовой
молодости
Adı
bile
çıkmamış
dudaklarından
У
тебя
даже
не
было
имени
на
губах.
Doğru
yaşadığının
sımsıkı
bilincinde
Он
твердо
осознает,
что
живет
правильно
La
la
la
lay
Ла-ла
- ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
lay
Ла-ла
- ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
la
lay
Ла-ла-ла-ла-лей
La
la
la
lay...
Ла-ла
- ла-лей...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Ahmet Kaya
Album
Tedirgin
date de sortie
01-04-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.