Ahmet Kaya - Beni Vur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Beni Vur




Beni Vur
Застрели меня
Bir ince pusudayım
Я в тонкой засаде,
Yolumun üstü engerek
Путь мой усеян гадюками.
Bir garip akşamdayım
В странном вечере я,
Sırtımı gözler tüfek
Спину мою целят ружья.
Ben senin sokağına
Я на твою улицу
Ulaşamam, dardayım
Не доберусь, я в беде.
O mazlum gözlerine
В твои печальные глаза
Bakamam, firardayım
Не могу взглянуть, я в бегах.
Oysa ben bu gece yüreğim elimde
А ведь я сегодня ночью, с сердцем на ладони,
Sana bir sırrımı söyleyecek idim
Хотел тебе тайну свою открыть.
Şu mermi içimi delmeseydi eğer
Если бы эта пуля не пронзила меня,
Seni alıp götürecektim
Я бы тебя увез с собой.
Beni vur, beni onlara verme
Застрели меня, не отдавай меня им,
Külümü al, uzak yollara savur
Возьми мой прах, развей по дальним дорогам.
Dağılsın dağlara, dağılsın bu sevdamız
Пусть рассеется по горам, пусть рассеется наша любовь,
Ama sen ağlama, dur
Но ты не плачь, прошу.
Beni vur, beni onlara verme
Застрели меня, не отдавай меня им,
Külümü al, uzak yollara savur
Возьми мой прах, развей по дальним дорогам.
Dağılsın dağlara, dağılsın bu öykümüz
Пусть рассеется по горам, пусть рассеется наша история,
Ama sen ağlama dur
Но ты не плачь, прошу.
Bir ince pusudayım
Я в тонкой засаде,
Bu gece zehir zemberek
Сегодня ночью я натянутая пружина.
Bir yolun sonundayım
Я в конце пути,
Sessizce tükenerek
Безмолвно угасая.
Ah, senin ellerine
Ах, до твоих рук
Uzanamam, yerdeyim
Мне не дотянуться, я на земле.
O masum hayallere
До невинных мечтаний
Varamam, ölmekteyim
Мне не добраться, я умираю.
Oysa ben bu gece yüreğim elimde
А ведь я сегодня ночью, с сердцем на ладони,
Sana bir sırrımı söyleyecek idim
Хотел тебе тайну свою открыть.
Şu mermi içimi delmeseydi eğer
Если бы эта пуля не пронзила меня,
Seni alıp götürecektim
Я бы тебя увез с собой.
Beni vur, beni onlara verme
Застрели меня, не отдавай меня им,
Külümü al, uzak yollara savur
Возьми мой прах, развей по дальним дорогам.
Dağılsın dağlara, dağılsın bu öykümüz
Пусть рассеется по горам, пусть рассеется наша история,
Ama sen ağlama, dur
Но ты не плачь, прошу.
Beni vur, beni onlara verme
Застрели меня, не отдавай меня им,
Külümü al, uzak yollara savur
Возьми мой прах, развей по дальним дорогам.
Dağılsın dağlara, dağılsın bu öykümüz
Пусть рассеется по горам, пусть рассеется наша история,
Ama sen ağlama dur
Но ты не плачь, прошу.





Writer(s): Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.