Ahmet Kaya - Bir Minik Kız Çocuğu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Bir Minik Kız Çocuğu




Ona hergün ratlardım kuyruğun bir ucunda
Каждый день я кормил его крысами на одном конце хвоста
Bir minibüs parası sımsıkı avucunda
Деньги на микроавтобус крепко на ладони
Uykusuna doymamış kırpışan gözleriyle
С ненасыщенными моргающими глазами, чтобы спать
Anlarsa baktığımı başı inerdi öne
Если бы он понял, что я смотрю, его голова опустилась бы вперед
Bildiğim kadarıyla ölmüş anne-babası
Насколько я знаю, его родители умерли
Okulundan koparıp işe koymuş ablası
Ее старшая сестра вырвала ее из школы и положила на работу
Ne rüyalar görürdü kim bilir yol boyunca
Кто знает, какие сны он увидит по пути
Hep gülümserdi yüzü ansızın uyanınca
Он всегда улыбался, когда его лицо внезапно проснулось
Bir minik kız çocuğu saçları darmadağın
У маленькой девочки волосы загромождены
Yollarda yalın ayak üşürüşür üşür elleri
Босиком на дорогах холодные руки
Meraklandım bir kaç gün durakta görmeyince
Мне было любопытно, когда я не видел его на остановке несколько дней
Tanıyanlar söyledi inanmadım ilk önce
Знакомые сказали, что не верили в первую очередь
Dalmış bir gün rüyaya mavi önlük içinde
Погруженный в день мечты в синий фартук
Fabrika değil sanki bir okul bahçesinde
Фабрика, как будто это не школьный двор
İşte o an dişliler kapmış iki elini
В тот момент шестерни схватили обе руки
Böyle ödemiş yavrum rüyanın bedelini
Вот как он заплатил, детка, за сон.
Tebessüm donup kalmış ağzının kenarında
Улыбка на краю ее замерзшего рта
Soluvermiş minik kız henüz ilk baharında
Маленькая девочка, которая увядает еще в первую весну
Bir minik kız çocuğu bir minik kuş yüreği
Маленькая девочка-крошечное птичье сердце
Ölümün kucağında üşür üşür üşür elleri
Холодные руки на коленях смерти





Writer(s): Writer Unknown, Ahmet Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.