Ahmet Kaya - Bize Ne Oldu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Bize Ne Oldu




Bize Ne Oldu
Что с нами стало?
Gece düştüm sokaklara
Ночью вышел я на улицы,
Her yerde seni aradım
Искал тебя повсюду.
Birden karşıma çıktın
Вдруг ты передо мной возникла,
Seni gördüm ağladım
Увидел я тебя и заплакал.
Yine ne kadar iyiydin
Ты вновь была так хороша,
Yine ne kadar sıcak
Ты вновь была так тепла.
Oysa neler anlatıyordum içimden
Ах, что хотел сказать тебе,
Artık diyebilmem imkânsız
Но больше не могу.
Söyle söyle yar bize n'oldu
Скажи, скажи, любимая, что с нами стало?
Yine gönlüm derbeder oldu
Сердце мое вновь разбито.
İstedim gözünü öpeyim
Хотел твои глаза поцеловать,
Gözlerin düşmanım oldu
Но взгляд твой стал враждебным.
Söyle söyle yar bize n'oldu
Скажи, скажи, любимая, что с нами стало?
Yine gönlüm derbeder oldu
Сердце мое вновь разбито.
İstedim gözünü öpeyim
Хотел твои глаза поцеловать,
Gözlerin düşmanım oldu
Но взгляд твой стал враждебным.
Alışamadım yalnızlığına
Не могу привыкнуть к твоему отсутствию,
Karanlığa çok uzağım
К темноте я не готов.
Ne olur söndürme ışıklarını
Не гаси свой свет, прошу,
Karanlığına alışacağım
Я привыкну к твоей темноте.
Gitme bu gece gitme gitme
Не уходи сегодня, не уходи, не уходи,
Ne olur kal benimle
Останься, прошу, со мной.
Ağlatmasın şarkılarım ağlatmasın
Пусть мои песни не заставляют плакать,
Belki bu son gece
Возможно, это последняя ночь.
Söyle söyle yar bize n'oldu
Скажи, скажи, любимая, что с нами стало?
Yine gönlüm derbeder oldu
Сердце мое вновь разбито.
İstedim gözünü öpeyim
Хотел твои глаза поцеловать,
Gözlerin düşmanım oldu
Но взгляд твой стал враждебным.
Söyle söyle yar bize n'oldu
Скажи, скажи, любимая, что с нами стало?
Yine gönlüm derbeder oldu
Сердце мое вновь разбито.
İstedim gözünü öpeyim
Хотел твои глаза поцеловать,
Gözlerin düşmanım oldu
Но взгляд твой стал враждебным.
Söyle söyle yar bize n'oldu
Скажи, скажи, любимая, что с нами стало?
Yine gönlüm derbeder oldu
Сердце мое вновь разбито.
İstedim gözünü öpeyim
Хотел твои глаза поцеловать,
Gözlerin düşmanım oldu
Но взгляд твой стал враждебным.
Söyle söyle yar bize n'oldu
Скажи, скажи, любимая, что с нами стало?
Yine gönlüm derbeder oldu
Сердце мое вновь разбито.
İstedim gözünü öpeyim
Хотел твои глаза поцеловать,
Gözle...
Глаза...





Writer(s): Ahmet Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.