Ahmet Kaya - Bu Dert Beni Adam Eder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Bu Dert Beni Adam Eder




Eğri büğrü bakar oldum
Я посмотрел на кривую
Şaşkın oldum sakar oldum iki de bir yüreğimi dağa taşa diker oldum
Я был озадачен, я был неуклюжим, и я посадил свое сердце на гору к камню
Şunca yıldır karanlıkta göz kırpmaktan bıkar oldum
Я уже давно устал моргать в темноте
Benim annem şeker annem gençlik elden gitti gider
Моя мама конфеты моя мама молодость идет рука об руку
Gece gündüz dolaşırım tenhalarda menhalarda
Я блуждаю день и ночь в уединении в менхах
Benim annem güzel annem beni beni beni koyver
Моя мама красивая мама заставь меня поставить меня
Sağ yanımda bir sızı var sol yanımda dağlar duman
У меня есть шум рядом со мной справа горы дым рядом со мной слева
Altı patlar altı patlak bu dert beni bu dert beni verem eder
Шесть взрывается шесть взрывается эта беда заставляет меня эта беда не может дать мне
Dama çıktım damdan düştüm
Я вышел из шашек и упал с крыши
Kılıç kestim rakı içtim
Я отрезал меч, выпил Раки
Şahin oldum Keloğlan'ın küllahını kaptım kaçtım
Я стал ястребом, я схватил пепел Келоглана, я убежал
Yare ağlar güler uçtum
Яр плачет смеется я полетел
Yarı yolda yorgun düştüm
Я устал на полпути
Benim annem kadın annem bu nasıl bana de hele
Моя мама женщина моя мама это как работа для меня тоже особенно
Gece gündüz düşünürüm tenhalarda menhalarda
Я думаю день и ночь в уединении в менхах
Aman annem güzel annem beni beni beni koyver
О, моя мама, моя прекрасная мама, поставь меня на меня
Sağ yanımda bir sızı var sol yanımda yandım Allah
У меня есть голос на правой стороне, я сгорел на левой стороне, Бог
Altı patlar altı patlak bu dert beni bu dert beni adam eder
Шесть взрывается шесть взрывается эта беда заставляет меня эта беда делает меня человеком





Writer(s): Ahmet Kaya, Ataol Behramoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.