Paroles et traduction Ahmet Kaya - Bu Şiirin Kuralsız Son Sözü
Bu Şiirin Kuralsız Son Sözü
The Irregular Last Word in This Poem
Gayrı
dur
durak
yok
kardeşler
No
more
rest
now,
my
love
Yanında
sevgilinin
aziz
ölüsü
There
are
loved
bodies
by
your
side
Ötede
bir
köylü
militan
A
countryside
militant
is
standing
afar
Uzakta
işçi
dostlar
kurşunlanıyor
Our
works
are
being
shot
at
far
away
Ve
dünyanın
öbür
ucunda
And
in
the
far
other
corner
of
the
world
Bir
avuç
doların
kahpe
çarkında
Our
hero
people
are
being
chopped
into
pieces,
Kahraman
halklar
doğranmaktadır
In
the
vicious
cycle
of
mere
dollars
Toprağın
ekmeğin
hesabıdır
bu
This
is
the
price
of
bread
and
earth,
Zulmün
zorbalığın
hesabıdır
bu
This
is
the
price
of
tyranny
and
oppression,
Sevdanın
hasretin
hesabıdır
bu
This
is
the
price
of
love
that
we
missed
Gayri
dur
durak
yok
kardeşler
No
more
rest
now,
my
love
Çınlasın
doruklarda
kavga
borusu
Let
the
trumpet
of
war
dance
in
the
heavens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kaya, Orhan Kotan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.