Ahmet Kaya - Bu Şiirin Kuralsız Son Sözü - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Bu Şiirin Kuralsız Son Sözü




Gayrı dur durak yok kardeşler
Неформальная остановка нет братьев
Yanında sevgilinin aziz ölüsü
Святой мертвец любовника рядом с ним
Ötede bir köylü militan
Крестьянский боевик
Uzakta işçi dostlar kurşunlanıyor
Убегают рабочие друзья
Ve dünyanın öbür ucunda
И на другом конце мира
Bir avuç doların kahpe çarkında
Горстка долларов на колесе суки
Kahraman halklar doğranmaktadır
Героические народы рубятся
Mmm mmm mmm
Ммм ммм ммм
Mmm mmm mmm
Ммм ммм ммм
Toprağın ekmeğin hesabıdır bu
Это счет земли для хлеба
Zulmün zorbalığın hesabıdır bu
Тирания-это счет издевательств
Sevdanın hasretin hesabıdır bu
Это счет любви к тоске
Gayri dur durak yok kardeşler
Неформальная остановка нет остановок братья
Çınlasın doruklarda kavga borusu
Боевая труба в кульминациях звона
Mmm mmm mmm
Ммм ммм ммм
Mmm mmm mmm
Ммм ммм ммм





Writer(s): Ahmet Kaya, Orhan Kotan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.