Paroles et traduction Ahmet Kaya - Dağlarda Kar Olsaydım
İlk
kez
söyleyeceğim
bu
türkünün
Это
первый
раз,
когда
я
скажу
этому
турку
Sözü
ve
müziği
Его
слова
и
музыка
Güzel
insan
sevgili
arkadaşım
Прекрасный
человек,
мой
дорогой
друг
Yusuf
Hayaloğlu'na
ait
Принадлежит
Юсуфу
Мечтателю
Dağlarda
kar
olsaydım
Если
бы
в
горах
был
снег
Şu
dağlarda
kar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
снегом
в
этих
горах,
если
бы
я
был
Bir
asi
rüzgar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
мятежным
ветром,
будь
я
Arar
bulur
muydun
beni
beni
Ты
бы
позвонила
и
нашла
меня?
Sahipsiz
mezar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
невостребованной
могилой,
будь
я
Arar
bulur
muydun
beni
beni
Ты
бы
позвонила
и
нашла
меня?
Sahipsiz
mezar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
невостребованной
могилой,
будь
я
Arar
bulur
muydun
beni
beni
Ты
бы
позвонила
и
нашла
меня?
Sahipsiz
mezar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
невостребованной
могилой,
будь
я
Sahipsiz
mezar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
невостребованной
могилой,
будь
я
Sahipsiz
mezar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
невостребованной
могилой,
будь
я
Şu
yangında
har
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
в
этом
пожаре,
если
бы
был
Ağlayıp
bi
zar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
плакал
и
был
кубиком,
я
бы
был
Belki
yaslanırdın
bana
bana
Может,
ты
бы
прислонился
ко
мне?
Mahpusta
duvar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
стеной
в
заключенном,
то
был
бы
Belki
yaslanırdın
bana
bana
Может,
ты
бы
прислонился
ко
мне?
Mahpusta
duvar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
стеной
в
заключенном,
то
был
бы
Belki
yaslanırdın
bana
bana
Может,
ты
бы
прислонился
ко
мне?
Mahpusta
duvar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
стеной
в
заключенном,
то
был
бы
Belki
yaslanırdın
bana
bana
Может,
ты
бы
прислонился
ко
мне?
Mahpusta
duvar
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
стеной
в
заключенном,
то
был
бы
Şu
bozkırda
han
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
ханом
в
этой
степи,
я
бы
был
Yıkık
perişan
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
опустошен,
опустошен.
Yine
sever
miydin
beni
beni
Ты
бы
снова
меня
полюбил?
Simsiyah
duman
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
черным
дымом
Yine
sever
miydin
beni
beni
Ты
бы
снова
меня
полюбил?
Simsiyah
duman
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
черным
дымом
Yine
sever
miydin
beni
beni
Ты
бы
снова
меня
полюбил?
Simsiyah
duman
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
черным
дымом
Simsiyah
duman
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
черным
дымом
Simsiyah
duman
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
был
черным
дымом
Şu
yarada
kan
olsaydım
olsaydım
Если
бы
у
меня
была
кровь
в
этой
ране,
если
бы
я
был
Dökülüp
ziyan
olsaydım
olsaydım
Если
бы
я
пролился
и
был
потрачен
впустую
Bu
dünyada
yerim
yokmuş
yokmuş
У
меня
не
было
места
в
этом
мире
Keşke
bir
yalan
olsaydım
olsaydım
Хотел
бы
я
быть
ложью
Bu
dünyada
yerim
yokmuş
yokmuş
У
меня
не
было
места
в
этом
мире
Keşke
bir
yalan
olsaydım
olsaydım
Хотел
бы
я
быть
ложью
Bu
dünyada
yerim
yokmuş
yokmuş
У
меня
не
было
места
в
этом
мире
Keşke
bir
yalan
olsaydım
olsaydım
Хотел
бы
я
быть
ложью
Keşke
bir
yalan
olsaydım
olsaydım
Хотел
бы
я
быть
ложью
Keşke
bir
yalan
olsaydım
olsaydım
Хотел
бы
я
быть
ложью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Yusuf Hayaloglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.