Ahmet Kaya - Dağlarda Ölmek İsterim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ahmet Kaya - Dağlarda Ölmek İsterim




Dağlarda Ölmek İsterim
I Would Like to Die in the Mountains
Ömrümde nice sızı var
My life carries many pains
Kışların önü yazı var
Like the spring, before the winter
Ömrümde nice sızı var
My life carries many pains
Kışların önü yazı var
Like the spring, before the winter
Kalbim kuşatmalarda dar
My heart is suffocated in a siege
Dağlarda ölmek isterim
I would like to die in the mountains
Kalbim kuşatmalarda dar
My heart is suffocated in a siege
Dağlarda ölmek isterim
I would like to die in the mountains
Verilir hiç tutulmaz söz
Promises are made, but never kept
Her yanımda bin namert göz
My every side is surrounded by thousands of treacherous eyes
Verilir hiç tutulmaz söz
Promises are made, but never kept
Her yanımda bin namert göz
My every side is surrounded by thousands of treacherous eyes
Gardaşlarım olmuş bir köz
My friends have turned into ashes
Dağlarda ölmek isterim
I would like to die in the mountains
Gardaşlarım olmuş bir köz
My friends have turned into ashes
Dağlarda ölmek isterim
I would like to die in the mountains
Oy dağlar oy dağlar
Oh mountains, oh mountains
Uzaklarda yarim mi var
Do I have a lover in the distance?
Oy dağlar oy oy dağlar
Oh mountains, oh oh mountains
Evde bekleyen yarim mi var
Do I have a lover waiting for me at home?
Ben ateşten hınçtan doğdum
I was born in fire and revolt
Zamansız solan gül oldum
I became a rose that faded prematurely
Ben ateşten hınçtan doğdum
I was born in fire and revolt
Zamansız solan gül oldum
I became a rose that faded prematurely
Üç beş kuruşa kul oldum
I became a slave for a few pennies
Dağlarda ölmek isterim
I would like to die in the mountains
Üç beş kuruşa kul oldum
I became a slave for a few pennies
Dağlarda ölmek isterim
I would like to die in the mountains
Kaç bahar ağladım kaldım
For how many springs have I cried and wept?
Derin hasretlerde yandım
I have burned in all the depths of longings
Kaç bahar ağladım kaldım
For how many springs have I cried and wept?
Derin hasretlerde yandım
I have burned in all the depths of longings
Kentler zalimdi dayandım
I have endured the tyranny of cities
Dağlarda ölmek isterim
I would like to die in the mountains
Kentler zalimdi dayandım
I have endured the tyranny of cities
Dağlarda ölmek isterim
I would like to die in the mountains
Oy dağlar oy dağlar
Oh mountains, oh mountains
Evde bekleyen yarim mi var
Do I have a lover waiting for me at home?
Oy dağlar oy oy dağlar
Oh mountains, oh oh mountains
Uzaklarda yarim mi var
Do I have a lover in the distance?
Oy dağlar oy oy dağlar
Oh mountains, oh oh mountains
Evde bekleyen yarim mi var
Do I have a lover waiting for me at home?
Oy dağlar oy dağlar
Oh mountains, oh mountains
Uzaklarda yarim mi var
Do I have a lover in the distance?
Oy dağlar oy oy dağlar
Oh mountains, oh oh mountains
Evde bekleyen yarim mi var
Do I have a lover waiting for me at home?
Oy dağlar oy oy dağlar
Oh mountains, oh oh mountains
Uzaklarda yarim mi var
Do I have a lover in the distance?





Writer(s): Yilmaz Odabasi, Ahmet Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.