Paroles et traduction Ahmet Kaya - Doruklara Sevdalandım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doruklara Sevdalandım
Влюблённый в вершины
Filiz
filiz
harelendim
dağlara
uymak
için
Росток
за
ростком,
я
тянулся
к
горам,
Kan
gölünde
kurulandım
hayatı
duymak
için
В
озере
крови
омывался,
чтобы
почувствовать
жизнь,
Kavgalara
kuyulandım
sabaha
varmak
için
В
пучину
сражений
бросался,
чтобы
дожить
до
рассвета,
Kavgalara
kuyulandım
sabaha
varmak
için
В
пучину
сражений
бросался,
чтобы
дожить
до
рассвета,
Kekik
kokusu
duydum
Уловил
аромат
чабреца,
Kekik
kokusu
koynunda
huysuz
gecenin
Аромат
чабреца
в
объятиях
капризной
ночи,
Uyandım
birdenbire
Внезапно
проснулся,
Haydi
dedim
yüreğim
gidelim
bu
şehirden
"Вперёд",
- сказал
я
своему
сердцу,
"уйдём
из
этого
города",
Bu
şehir
koparmak
istiyor
beni
özlemlerimden
Этот
город
пытается
оторвать
меня
от
моих
грёз,
Çünkü
yorgunluğumun
yaşamak
gibi
bir
anlamı
var
Потому
что
моя
усталость
имеет
смысл
жизни,
Yine
de
yaşamaktan
duyduğum
mutluluğun
tadına
Всё
же,
к
радости,
которую
я
получаю
от
жизни,
Düşmanlarım
ulaşamazlar...
Мои
враги
не
могут
прикоснуться...
Katarlar
gelir
geçer
bir
geceden
bir
geceye
Караваны
приходят
и
уходят
от
ночи
к
ночи,
Yüreğim
yare
yare
iz
bırakır
bin
acıya
Моё
сердце,
ах,
моё
сердце,
оставляет
след
на
тысяче
ран,
Gün
olur
şafaklanır
karanlıklar
bin
parçaya
Настанет
день,
и
тьма
разлетится
на
тысячу
осколков,
Gün
olur
şafaklanır
karanlıklar
bin
parçaya
Настанет
день,
и
тьма
разлетится
на
тысячу
осколков,
Denizlerde
dalgalandım
taşları
oymak
için
Я
качался
на
волнах,
чтобы
точить
камни,
Doruklara
sevdalandım
ışığa
doymak
için
Влюбился
в
вершины,
чтобы
насытиться
светом,
Irmaklarda
durulandım
dağları
duymak
için
Омывался
в
реках,
чтобы
услышать
горы,
Irmaklarda
durulandım
dağları
duymak
için
Омывался
в
реках,
чтобы
услышать
горы,
Bir
kuş
çiz
yavrum
yüzüme
gözyaşınla
Нарисуй,
дитя
моё,
птицу
на
моём
лице
своими
слезами,
Bir
kuş
tel
tel
kirpiklerim
kanat
olsun
Пусть
мои
ресницы,
словно
перья,
станут
крыльями
птицы,
Bir
kuş
çırpınan
kalbi
dudağımda
Птица,
трепещущее
сердце
на
моих
губах,
Bir
kuş
yavrum
sıcaklığın
beni
bulsun
Птица,
дитя
моё,
пусть
твоё
тепло
коснётся
меня,
Bahar
gelmiş
balam
benim
Весна
пришла,
моя
милая,
Bahar
gelmiş
dayanmış
Весна
пришла,
приблизилась,
Dalda
yaprak
bebeciğim
Листья
на
ветке,
малышка
моя,
Suda
köpük
uyanmış
Пена
на
воде
пробудилась,
Kuzulara
özenmiş
kızım
benim
Ты,
как
ягнёнок,
моя
доченька,
Körpe
sesler
dinlenmiş
Нежные
звуки
успокоили,
Ay
ışığında
yanmış
yavrucuğum
В
лунном
свете
сгорела,
моя
крошка,
Onun
için
beyazmış
Поэтому
она
белая,
Şarkılar
gelir
geçer
bir
heceden
bir
heceye
Песни
приходят
и
уходят
от
слога
к
слогу,
Yüreğim
yare
yare
yankılanır
bin
acıya
Моё
сердце,
ах,
моё
сердце,
отзывается
эхом
на
тысячу
ран,
Gün
olur
ufalanır
karanlıklar
bin
parçaya
Настанет
день,
и
тьма
рассыплется
на
тысячу
осколков,
Gün
olur
ufalanır
karanlıklar
bin
parçaya
Настанет
день,
и
тьма
рассыплется
на
тысячу
осколков,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kaya, Mustafa Nihat Behramoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.